Пирри Тео - Истории Бедлама

Тут можно читать онлайн Пирри Тео - Истории Бедлама - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истории Бедлама
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пирри Тео - Истории Бедлама краткое содержание

Истории Бедлама - описание и краткое содержание, автор Пирри Тео, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Осенью 1922 года бесстрашная журналистка Нелли Блай симулирует безумие, чтобы попасть в печально известную психиатрическую больницу Бедлам. Здесь она встречает юную Дороти, которая галлюцинирует о фантастической стране Оз, тогда как другие пациентки бредят таинственной и всемогущей Алисой. Углубившись в расследование мрачной истории Бедлама, журналистка обнаруживает доказательства экспериментов над людьми. Результатом этих экспериментов стало открытие портала в другие миры. Теперь Страна Чудес и страна Оз ведут войну… не воображаемую, а смертоносно реальную.

Истории Бедлама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истории Бедлама - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирри Тео
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О чем ты говоришь? — Нелли потерла пульсирующую точку на руке, которая, несомненно, превратится в синяк.

— Ты видела Алису. — От взгляда девушки у Нелли пробежал холодок по спине.

Нелли отшатнулась от нее.

— Кого?

Девушка склонила голову в одну сторону, словно слышала что-то, чего Нелли не могла слышать.

Нелли была странно заинтригована, но насторожена. Она изучала лицо девушки.

— Алиса? Кто это? — спросила Нелли.

Девушка резко посмотрела на Нелли и усмехнулась.

— Она Бедлам! Она везде… — и девочка погрузилась в свой незримый мир.

Нелли на мгновение задумалась. Как можно понять смысл бессмыслицы?

— Почему все так боятся ее? — спросила она снова.

Девушка быстро глянула на Нелли, сверкая глазами от гнева. Она вскинула руки вверх и вскочила на скамью с глухим стуком. Она указала на Нелли, ее кончик пальца замер в дюйме от носа девушки.

— Держись подальше от Алисы! — прошипела она. — Ты меня слушаешь? Держись подальше!

Нелли не смела пошевелиться, но напряглась, готовая бежать, если придется.

— После того, как она попадет в твою голову, с тобой покончено! — девушка подалась к лицу Нелли, ее голова раскачивалась влево и вправо.

Нелли все так же не шевелилась. Их лица были так близко, что она могла видеть вкрапления золота в диких голубых глазах девушки.

Железный ключ поскоблил замок двери кабинета и Нелли повернулась, с надеждой, что с Дороти все в порядке. Вместо этого она изумленно увидела, как санитары вынесли обмякшее девушки из офиса, ее голова свесилась в сторону. Нелли встала, чтобы подойти к Дороти, но санитары оттолкнули ее.

— Что они с ней сделали? — пробормотала Нелли. Это была не та девушка, которой нужно какое-либо успокоительное.

— Доктор Браун сейчас тебя примет, — медсестра Болл придержала дверь кабинета для Нелли. — А ну СВАЛИ! — громко обратилась она к рыжеволосой девушке, которая замычала и побрела прочь по коридору. Но она все так же продолжала мычать, не обращая внимания, что медсестра Болл укоряюще цокает языком. Нелли стиснула зубы, сжала кулаки и вошла в кабинет врача, готовая к худшему.

Глава 6

Было полнолуние. Даже в такую глухую теплую летнюю ночь, лунный свет был достаточно ярким для Дороти, чтобы найти дорогу через кукурузное поле без фонаря. Но фонарь раскачивался у нее в руках, не потому что он ей был нужен, чтобы видеть. Она несла его с собой, потому что она не доверяла ему. Она цыпочках пробиралась через высокие, зеленые стебли кукурузы, которые шумели и качались под прохладным ветерком. Повсюду, насколько она могла видеть, крошечные зеленые светлячки мерцали в воздухе, приветствуя друг друга. Она осторожно шла через поле, слушая стрекот сверчков и кваканье лягушек. Прошло всего несколько дней с момента как их только купленная свиноматка принесла первый помет поросят, так что Дороти взяла на себя заботу о ней и ходила проверить как они там, снова и снова. Сегодня вечером она не могла уснуть, так что ей показалось, что сейчас время не хуже, чем любое другое, чтобы проверить как там мать и ее дети.

Она остановилась и рукой раздвинула стебли кукурузы впереди. Да, вот уже виднелся красный сарай и большая, полная луна, казалось, висела прямо над его крышей.

Сверчки и лягушки замолчали. Дороти затаила дыхание и прислушалась — ничего.

Она выкрутила ручку фонаря до отказа, приглушая огонь почти до конца, но он изо всех сил цеплялся за жизнь и тихо мерцал синим пламенем. Она повернулась, быстро раздвинула кукурузу, и поднялась на цыпочках, всматриваясь чуть выше верхушки растений, в конец поля.

Он все еще был там. Его черная рубашка повисла в форме распятия, руки раскинуты на неотесанном деревянном столбе. Она снова затаила дыхание — ничего. Тогда девушка осторожно пошла вперед, через высокие, зеленые стебли, стараясь не шуметь.

— Дороти, — прошептал ветер. Она замерла.

— Кто тут? — девушка подняла фонарь высоко и огляделась, но никто не ответил. «Просто ветер», — пробормотала она, и пошла через кукурузные стебли к сараю.

Что-то зашуршало в кукурузе позади нее.

— Эй? — Дороти остановилась и снова встала на цыпочки, пытаясь смотреть поверх ярких зеленых стеблей.

Деревянный столб, где он висел всего за несколько минут до этого, теперь пустовал. Дороти отступила назад и потеряла равновесие. Она закричала и упала спиной в толстые грубые стебли кукурузы. Ее фонарь упал, и с шипением угасая, откатился на несколько дюймов в темноту куда-то в кукурузу.

Дороти быстро нащупала в сорочке карман, чтобы вытащить коробок спичек. Держа его в лунном свете, заглядывая через вершины высоких стеблей кукурузы, она отрыла коробок и нащупала толстую спичку. Дороти быстро чиркнула спичкой. Пламя вспыхнуло ярким, оранжевым светом, запахло серой. Осторожно, она опустилась на колени вниз на затхлую землю и в мягком свете пламени спички ей удалось найти фонарь. Она подняла стекло и коснулась пламенем фитиля.

Небольшой порыв ветра зашевелил кукурузные стебли вокруг нее. Пламя спички погасло.

«Нет, нет, нет, нет…» Рука Дороти дрожала. Она снова полезла в карман ночной сорочки за спичечным коробком. Ей казалось, что ноги вросли в землю и она не хотела вставать. Дороти выудила вторую спичку, быстро чиркнула, зажигая ее. Когда спичка зашипела, вспыхивая огнем и светом, она быстро поднесла ее к фитилю.

Внезапно, горячий порыв воздуха метнулся прямо в лицо Дороти, раздувая ее длинные темные волосы, и погасил жизнь, которую она держала в руке. Она села на корточки, прислушавшись. Дороти дрожала.

Низкий горловой рокот зазвучал где-то рядом с ней. Дороти покрылась гусиной кожей, внутри все сжимал липкий страх. Это было не похоже на угрожающий рык собаки, готовящейся к прыжку. Да никакое создание на земле не могло бы издать такой глубокий, сверхъестественный звук. Сильно запахло серой, перекрывая успокаивающий запах богатой, плодородной земли. Она заткнула себе рот, испугавшись.

— Да пропади ты пропадом! — вскрикнула она, и опустила стекло на фонаре. Стекло гремело, так сильно тряслись у нее руки.

Низкий горловой звук раздался снова, на этот раз из темноты, прямо рядом с ней. Словно кто-то хихикнул. Влажное горячее гнилостное дыхание пощекотало ей ухо. Не раздумывая, она вскочила на ноги. Дом был гораздо ближе, чем сарай, так что она бежала, так быстро, только могла, назад, в защищенный уютный дом.

Стебли кукурузы рядом с ней быстро раздвигались, как будто нечто бежало припрыжку по полю рядом с ней. Дороти свернула в сторону, не разбирая дороги, но она надеялась, что новое направление уводит ее от непонятного преследователя. Ее сердце билось, готовое выскочить из груди и мешало дышать. Она ничего не соображала, и только инстинкт говорил ей, что она должна бежать, чтобы выжить. Вон он дом! Всего лишь чуть-чуть и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пирри Тео читать все книги автора по порядку

Пирри Тео - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истории Бедлама отзывы


Отзывы читателей о книге Истории Бедлама, автор: Пирри Тео. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x