Пирри Тео - Истории Бедлама
- Название:Истории Бедлама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирри Тео - Истории Бедлама краткое содержание
Истории Бедлама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О чем ты говоришь? — Нелли потерла пульсирующую точку на руке, которая, несомненно, превратится в синяк.
— Ты видела Алису. — От взгляда девушки у Нелли пробежал холодок по спине.
Нелли отшатнулась от нее.
— Кого?
Девушка склонила голову в одну сторону, словно слышала что-то, чего Нелли не могла слышать.
Нелли была странно заинтригована, но насторожена. Она изучала лицо девушки.
— Алиса? Кто это? — спросила Нелли.
Девушка резко посмотрела на Нелли и усмехнулась.
— Она Бедлам! Она везде… — и девочка погрузилась в свой незримый мир.
Нелли на мгновение задумалась. Как можно понять смысл бессмыслицы?
— Почему все так боятся ее? — спросила она снова.
Девушка быстро глянула на Нелли, сверкая глазами от гнева. Она вскинула руки вверх и вскочила на скамью с глухим стуком. Она указала на Нелли, ее кончик пальца замер в дюйме от носа девушки.
— Держись подальше от Алисы! — прошипела она. — Ты меня слушаешь? Держись подальше!
Нелли не смела пошевелиться, но напряглась, готовая бежать, если придется.
— После того, как она попадет в твою голову, с тобой покончено! — девушка подалась к лицу Нелли, ее голова раскачивалась влево и вправо.
Нелли все так же не шевелилась. Их лица были так близко, что она могла видеть вкрапления золота в диких голубых глазах девушки.
Железный ключ поскоблил замок двери кабинета и Нелли повернулась, с надеждой, что с Дороти все в порядке. Вместо этого она изумленно увидела, как санитары вынесли обмякшее девушки из офиса, ее голова свесилась в сторону. Нелли встала, чтобы подойти к Дороти, но санитары оттолкнули ее.
— Что они с ней сделали? — пробормотала Нелли. Это была не та девушка, которой нужно какое-либо успокоительное.
— Доктор Браун сейчас тебя примет, — медсестра Болл придержала дверь кабинета для Нелли. — А ну СВАЛИ! — громко обратилась она к рыжеволосой девушке, которая замычала и побрела прочь по коридору. Но она все так же продолжала мычать, не обращая внимания, что медсестра Болл укоряюще цокает языком. Нелли стиснула зубы, сжала кулаки и вошла в кабинет врача, готовая к худшему.
Глава 6
Было полнолуние. Даже в такую глухую теплую летнюю ночь, лунный свет был достаточно ярким для Дороти, чтобы найти дорогу через кукурузное поле без фонаря. Но фонарь раскачивался у нее в руках, не потому что он ей был нужен, чтобы видеть. Она несла его с собой, потому что она не доверяла ему. Она цыпочках пробиралась через высокие, зеленые стебли кукурузы, которые шумели и качались под прохладным ветерком. Повсюду, насколько она могла видеть, крошечные зеленые светлячки мерцали в воздухе, приветствуя друг друга. Она осторожно шла через поле, слушая стрекот сверчков и кваканье лягушек. Прошло всего несколько дней с момента как их только купленная свиноматка принесла первый помет поросят, так что Дороти взяла на себя заботу о ней и ходила проверить как они там, снова и снова. Сегодня вечером она не могла уснуть, так что ей показалось, что сейчас время не хуже, чем любое другое, чтобы проверить как там мать и ее дети.
Она остановилась и рукой раздвинула стебли кукурузы впереди. Да, вот уже виднелся красный сарай и большая, полная луна, казалось, висела прямо над его крышей.
Сверчки и лягушки замолчали. Дороти затаила дыхание и прислушалась — ничего.
Она выкрутила ручку фонаря до отказа, приглушая огонь почти до конца, но он изо всех сил цеплялся за жизнь и тихо мерцал синим пламенем. Она повернулась, быстро раздвинула кукурузу, и поднялась на цыпочках, всматриваясь чуть выше верхушки растений, в конец поля.
Он все еще был там. Его черная рубашка повисла в форме распятия, руки раскинуты на неотесанном деревянном столбе. Она снова затаила дыхание — ничего. Тогда девушка осторожно пошла вперед, через высокие, зеленые стебли, стараясь не шуметь.
— Дороти, — прошептал ветер. Она замерла.
— Кто тут? — девушка подняла фонарь высоко и огляделась, но никто не ответил. «Просто ветер», — пробормотала она, и пошла через кукурузные стебли к сараю.
Что-то зашуршало в кукурузе позади нее.
— Эй? — Дороти остановилась и снова встала на цыпочки, пытаясь смотреть поверх ярких зеленых стеблей.
Деревянный столб, где он висел всего за несколько минут до этого, теперь пустовал. Дороти отступила назад и потеряла равновесие. Она закричала и упала спиной в толстые грубые стебли кукурузы. Ее фонарь упал, и с шипением угасая, откатился на несколько дюймов в темноту куда-то в кукурузу.
Дороти быстро нащупала в сорочке карман, чтобы вытащить коробок спичек. Держа его в лунном свете, заглядывая через вершины высоких стеблей кукурузы, она отрыла коробок и нащупала толстую спичку. Дороти быстро чиркнула спичкой. Пламя вспыхнуло ярким, оранжевым светом, запахло серой. Осторожно, она опустилась на колени вниз на затхлую землю и в мягком свете пламени спички ей удалось найти фонарь. Она подняла стекло и коснулась пламенем фитиля.
Небольшой порыв ветра зашевелил кукурузные стебли вокруг нее. Пламя спички погасло.
«Нет, нет, нет, нет…» Рука Дороти дрожала. Она снова полезла в карман ночной сорочки за спичечным коробком. Ей казалось, что ноги вросли в землю и она не хотела вставать. Дороти выудила вторую спичку, быстро чиркнула, зажигая ее. Когда спичка зашипела, вспыхивая огнем и светом, она быстро поднесла ее к фитилю.
Внезапно, горячий порыв воздуха метнулся прямо в лицо Дороти, раздувая ее длинные темные волосы, и погасил жизнь, которую она держала в руке. Она села на корточки, прислушавшись. Дороти дрожала.
Низкий горловой рокот зазвучал где-то рядом с ней. Дороти покрылась гусиной кожей, внутри все сжимал липкий страх. Это было не похоже на угрожающий рык собаки, готовящейся к прыжку. Да никакое создание на земле не могло бы издать такой глубокий, сверхъестественный звук. Сильно запахло серой, перекрывая успокаивающий запах богатой, плодородной земли. Она заткнула себе рот, испугавшись.
— Да пропади ты пропадом! — вскрикнула она, и опустила стекло на фонаре. Стекло гремело, так сильно тряслись у нее руки.
Низкий горловой звук раздался снова, на этот раз из темноты, прямо рядом с ней. Словно кто-то хихикнул. Влажное горячее гнилостное дыхание пощекотало ей ухо. Не раздумывая, она вскочила на ноги. Дом был гораздо ближе, чем сарай, так что она бежала, так быстро, только могла, назад, в защищенный уютный дом.
Стебли кукурузы рядом с ней быстро раздвигались, как будто нечто бежало припрыжку по полю рядом с ней. Дороти свернула в сторону, не разбирая дороги, но она надеялась, что новое направление уводит ее от непонятного преследователя. Ее сердце билось, готовое выскочить из груди и мешало дышать. Она ничего не соображала, и только инстинкт говорил ей, что она должна бежать, чтобы выжить. Вон он дом! Всего лишь чуть-чуть и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: