Сильвия Морено-Гарсия - Мексиканская готика [litres]

Тут можно читать онлайн Сильвия Морено-Гарсия - Мексиканская готика [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент РИПОЛ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сильвия Морено-Гарсия - Мексиканская готика [litres] краткое содержание

Мексиканская готика [litres] - описание и краткое содержание, автор Сильвия Морено-Гарсия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ноэми, молодая девушка из богатой мексиканской семьи, живет в мире модных нарядов и ярких вечеринок. И когда она получает письмо с мольбой о спасении от сестры, недавно вышедшей замуж, ей приходится оставить привычную жизнь и отправиться в таинственный особняк на вершине горы. Там, среди туманов, она сталкивается с гнетущей атмосферой разорившегося поместья, непониманием, отторжением, а также первобытным ужасом, секрет которого тщательно охраняют обитатели Дома-на-Горе.

Мексиканская готика [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мексиканская готика [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сильвия Морено-Гарсия
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Возможно. Моя семья настаивает на определенных здоровых привычках. Никаких сигарет, никакого кофе, никакой громкой музыки или звуков, холодный душ, закрытые занавески, никакого сквернословия и…

– Почему?

– Так всегда было заведено в Доме-на-Горе, – просто ответил Фрэнсис.

– Кладбище кажется и то более живым, – заметила девушка. – Может, нам стоить наполнить фляжку виски и устроить вечеринку под той сосной? Я буду выпускать кольца дыма в вашу сторону, и мы попробуем найти галлюциногенные грибы. А если окажется, что они и правда вызывают похоть или безумие, и, как следствие, вы начнете кокетничать со мной, я буду совсем не против.

Она шутила. Любой бы понял, что это шутка, но не Фрэнсис. Теперь он побледнел, а не покраснел.

– Моя мама скажет, что это неправильно, предлагать… неправильно…

Он замолк, но продолжать и не нужно было. Святоша испытывает отвращение.

Ноэми представила, как он шепчется с матерью, слово «грязь» слетает с губ Флоренс, и ее сынок кивает, соглашаясь. Высшие и низшие расы, и Ноэми не относится к первой категории, ей не место в Доме-на-Горе, она не заслуживает ничего, кроме презрения.

– Мне все равно, что думает ваша мать, – сказала она, бросила сигарету и раздавила ее каблуком. – Я иду в дом. Вы такой скучный!

И действительно пошла, но через несколько шагов остановилась и оглянулась. Фрэнсис следовал за ней, как бычок на веревочке.

Ноэми вздохнула:

– Оставьте меня в покое. Мне не нужно показывать путь.

Парень наклонился и осторожно поднял гриб, на который она наступила. Гриб был шелковисто-белым, ножка отвалилась от шляпки.

– Разрушающий ангел, – пробормотал Фрэнсис, положив гриб на ладонь.

– Простите? – растерянно переспросила Ноэми.

– Ядовитый гриб. Споровый отпечаток белый, и этим его можно отличить от съедобного.

Он бросил гриб на землю и стряхнул грязь со штанов.

– Должно быть, я кажусь вам смешным, – тихо сказал он. – Смешной дурак, цепляющийся за юбку матери. Вы правы. Я не смею ее расстроить… и не смею расстроить дядю Говарда. Особенно его.

Парень посмотрел на Ноэми, и она поняла, что презрение в его взгляде адресовано не ей, а самому себе. Она почувствовала себя ужасно, вспомнив слова Каталины: «Ты способна оставлять глубокие шрамы на людях, когда не следишь за своим языком».

«Несмотря на весь твой ум, иногда ты не думаешь», – вот так сказала Каталина. В точку. Спрашивается, зачем она придумывает разные истории в голове, хотя парень ей и слова плохого не сказал.

– Нет, Фрэнсис. Это я дура, клоунесса. – Ноэми попыталась говорить легкомысленно, но надеялась, что Фрэнсис поймет ее правильно: они могут посмеяться и забыть эту глупую ссору.

Парень кивнул, но, кажется, ее слова не убедили его. Ноэми протянула руку, коснулась его пальцев, грязных от грибов.

– Правда, простите, – сказала она, в этот раз избегая беззаботного тона.

Он посмотрел на нее с серьезным видом и слегка потянул за руку. Но быстро отпустил руку и отступил назад:

– Боюсь, я вас испачкал… – Он снял платок с корзинки и протянул девушке.

– Да. – Ноэми взглянула на свои пальцы, испачканные землей. – Наверное, да.

Она вытерла руки и передала платок Фрэнсису. Тот убрал его в карман и поставил корзину на землю.

– Вам нужно возвращаться домой, – сказал он, отводя глаза. – А я еще пособираю грибы.

Понятно, он хочет, чтобы она ушла. Она не могла винить парня, если ему было неприятно ее общество.

– Ну ладно. Не дайте туману поглотить вас, – не удержалась от шутки девушка.

Вскоре Ноэми добралась до ворот кладбища. Прежде чем уйти, посмотрела назад. За завитками тумана силуэт Фрэнсиса был неясным. Да, должно быть, это его она заметила ранее… Но что-то подсказывало ей, что это был не Фрэнсис.

Это был разрушающий ангел, подумала она и мгновенно пожалела о такой странной мрачной мысли. Правда, что с ней не так в этот день?

Зайдя на кухню, Ноэми увидела, как Чарльз подметает пол старой метлой. Она улыбнулась, приветствуя его, – никакого ответа. Зашла Флоренс. На ней были серое платье и двойные нити жемчуга на шее. Волосы убраны наверх.

– Наконец-то вот и вы, – строго сказала женщина. – Где вы были? Я вас искала. – Она опустила взгляд. – У вас грязные туфли. Снимите немедленно.

– Простите, – сказала Ноэми, сняла туфли и взяла их в руку.

– Чарльз, возьми и вычисти их! – приказала Флоренс.

– Я сама могу. Никаких проблем.

– Пусть это сделает он.

Чарльз отложил метлу в сторону и подошел к девушке.

– Мисс, – произнес он одно лишь слово.

– О… – Ноэми передала ему туфли.

Мужчина взял их, схватил щетку с полки и, сев на стул в углу комнаты, начал счищать грязь с каблуков.

– Ваша кузина искала вас, – сказала Флоренс.

– С ней все в порядке? – спросила Ноэми, заволновавшись.

– Все хорошо. Ей было скучно, и она хотела с вами поговорить.

– Я могу сразу же пойти к ней наверх, – ответила Ноэми, быстро ступая ногами в чулках по холодному полу.

– Нет необходимости, – заметила Флоренс. – Сейчас она спит.

Ноэми уже вышла в коридор. Она оглянулась на Флоренс, направляющуюся к ней, и пожала плечами.

– Возможно, вы подниметесь к ней попозже? – произнесла женщина и поджала губы.

– Да, я так и сделаю, – ответила Ноэми.

Она почувствовала досаду от того, что ушла на прогулку, когда была нужна Каталине.

10

По утрам Флоренс или кто-то из служанок поднимался, чтобы принести Ноэми поднос с завтраком. Девушка пыталась заговорить со служанками, но они отвечали кратко: «да» и «нет». Всегда, когда Ноэми встречалась с прислугой Дома-на-Горе – Лиззи, Чарльзом или Мэри, – они опускали взгляд, будто притворялись, что Ноэми не существует.

Тихий дом с задернутыми занавесками был похож на платье с каймой из свинца. Все ощущалось тяжелым, даже воздух – в коридорах висел затхлый запах. Ноэми казалось, что она находится в церкви, где нужно говорить тихо и преклонять колена. Тут все ходили на цыпочках, словно монахи, принявшие обет молчания.

Однако этим утром привычный ритуал был нарушен. В ее дверь тихо постучали три раза. Никто не вошел, и, когда стук повторился, Ноэми открыла дверь. К своему удивлению, она увидела Фрэнсиса с подносом.

– Доброе утро, – поздоровался он.

– Привет, – улыбнулась девушка. – Что, сегодня слуг не хватает?

– Я сам предложил маме помочь с подносом. Она занята дядей Говардом. Вчера ночью у него болела нога, а когда у него что-то болит, он обычно в плохом настроении. Куда поставить?

– Вон туда. – Ноэми показала на стол.

Фрэнсис осторожно опустил поднос. Потом засунул руки в карманы и смущенно кашлянул.

– Я тут думал, может, вы захотите сегодня посмотреть на споровые отпечатки? То есть… если вам больше нечем заняться, – добавил он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сильвия Морено-Гарсия читать все книги автора по порядку

Сильвия Морено-Гарсия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мексиканская готика [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мексиканская готика [litres], автор: Сильвия Морено-Гарсия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x