Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Название:Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] краткое содержание
Опасные приключения братьев Винчестеров продолжаются. В романе «Сердце Дракона» они расследуют серию трагических смертей в Китайском квартале Сан-Франциско.
В следующей книге, «Неблагое дело», Сэм и Дин держат путь в штат Джорджия, где им предстоит поймать хладнокровного убийцу, действующего под влиянием мощного заклятия.
А «Война сынов» повествует о том, как братья отправляются на охоту за самим Люцифером.
Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэм вздохнул.
– Нет, знаю, – сказал он.
– Просто дайте мне шанс.
Это ловушка. И, если попадешься, значит, ты еще больший идиот, чем я думал.
И все-таки…
Сэм колебался. Дробовик налился тяжестью в его руках. Он немного опустил ружье…
Нейт-демон тут же бросился на него.
Сэм мгновенно вскинул дробовик и нажал на спусковой крючок.
Грянул соляной залп, разрывая туловище демона. Из тела Нейта с визгом вырвалось небольшое облако живого дыма, и откуда-то слева донесся истошный вопль Томми Макклейна. С его губ сыпались ругательства и проклятия на дюжине разных языков. Сэм не стал дожидаться, чтобы услышать их перевод.
Протиснувшись в кабину пикапа через разбитое заднее окно, он упал на водительское сиденье. Ключ все еще торчал в замке зажигания. Он завел мотор, сдал назад, вывернул колеса и до упора выжал педаль газа, резко разворачивая машину.
Впереди, в свете фар, застыл Томми Макклейн, глядя на него немигающим взглядом.
Но брата Сэм не увидел.
Даже под прицелом фар надвигающегося грузовика существо, называвшее себя Томми Макклейном, не отступило.
Демон где-то обронил последнее кольцо петли.
В его планы не входила расправа с Винчестерами до того, как будет достигнута конечная цель. Но точно так же в плане не значилось, что сына на глазах у отца будут расстреливать солью. Когда демон увидел это…
О, когда он это увидел…
Макклейн стиснул зубы. Ярость жгла его сердце раскаленным железом. Он уже ничего не соображал. Наспех оглядевшись в поисках чего-нибудь тяжелого, он подобрал вырванный откуда-то короткий деревянный столб и метнул его в грузовик. От удара лобовое стекло треснуло, Сэм Винчестер пригнулся, но тут же крепче перехватил руль.
Макклейн видел сквозь стекло лицо Сэма – зеркальное отражение его собственного гнева.
В последнюю секунду он все-таки нырнул в сторону, и пикап пронесся мимо.
Сэм проскочил через всю парковку и снова развернулся. Он так и не нашел Дина, а время поджимало.
На вершине холма гаубицы разрывали в клочья остатки ночи. Канонада гремела не умолкая, залпы сливались с эхом. На востоке над горизонтом робко пробивалась заря, алыми всполохами просачиваясь сквозь верхушки деревьев, словно само небо истекало кровью.
Сэм снова развернулся, направил пикап в сторону поля, палаток и деревьев. Слева промелькнул паровоз времен Гражданской войны, застывший у старого железнодорожного ангара. В мгновения затишья между взрывами Сэм различал сквозь рев мотора крики.
Сверху к подножию холма устремились толпы солдат – синие мундиры вперемешку с конфедератами. Они бежали в одном строю, не разделяясь на своих и чужих, будто исполнилось древнее пророчество.
«Вот увидите, янки побратаются с мятежниками».
У всех в руках было оружие времен Гражданской войны, и выглядело оно как настоящее. И, хотя Сэм не мог бы утверждать наверняка, глядя с такого расстояния, да еще сквозь марево предрассветного тумана и пушечного дыма, у него возникло неприятное ощущение, что у этих вояк угольно-черные глаза.
Он вспомнил слова Макклейна: «Мои родственники».
«Дин , – тоскливо подумал он, – где ты ?»
Впереди из палаток повыскакивали люди. Реконструкторы – те, до кого еще не добрались демоны, – полураздетые, разинув рты, смотрели на людскую лавину, катившуюся вниз по склону. Фары пикапа осветили их заспанные лица – похоже, ребята только что очнулись от ночного кошмара и с изумлением обнаружили, что кошмар продолжается наяву.
На вершине прогремел очередной залп, и длинные тени атакующих вытянулись над травой, словно пальцы огромной когтистой лапы.
– Эй! – Сэм надавил ладонью на клаксон и долго сигналил. Но в грохоте сражения гнусавый гудок был еле слышен. – Убирайтесь оттуда! Бегите!
Пикап попал в выбоину, его подбросило, а когда он тяжело рухнул вниз, треснула подвеска. Сэм видел палатки и людей, деревья, речку и склон холма – теперь уже совсем близко, – но Дин как сквозь землю провалился, и Сэм понимал, что если сейчас же не найдет его…
Из-за деревьев вдруг выскочила фигура и промелькнула в свете фар метрах в пяти от него. Сэму хватило времени узнать ее. Сара Рафферти – имя вспышкой пронеслось в его сознании… и тут мощный снаряд ударил пикап в бок, подбросил и перевернул в воздухе, отправляя вместе с Сэмом Винчестером в бездонную черноту.
Пикап упал на землю, развалившись на части и истекая кровавым пламенем.
Было ровно пять часов утра.
Глава 28
– Поднимайся.
Голос отца. Дин узнал бы его где угодно. Даже если бы отец не стоял прямо перед ним, глядя сверху вниз с совершенно невозмутимым видом, словно его ничуть не впечатлила цепочка событий, которая привела к такому финалу.
«Я не могу, отец. – Мешанина эмоций и ответов бурлила в сознании Дина. – Я убит. Этот сукин сын стрелял в меня. Ты же видел».
– Что я видел – так это человека, ослепленного собственной глупостью , – без тени сочувствия произнес Джон Винчестер. – Я видел человека, которому, учитывая обстоятельства и степень его безрассудства, повезло остаться в живых.
«Отец, почему ты заговорил, как Авраам Линкольн?» – подумал Дин, и только тогда до него дошло, что отец и выглядит как Линкольн, бородатый и в цилиндре. Несмотря на ослепительную боль в груди и правом плече, ситуация показалась ему смешной и абсурдной. Подумать только – он валяется здесь, на краю парковки, пытаясь остановить кровь, текущую из раны от картечи, выпущенной из мушкета времен Гражданской войны. И смотрит на него не кто-нибудь, а сам Великий освободитель, точь-в-точь как из музея восковых фигур Фила Вагнера.
Отец?..
Дин протянул к нему руку.
Кое-как поднялся на ноги.
И коснулся холодного металла.
Линкольн, его отец, оказался статуей.
Это был вовсе не человек. Тяжелая и угловатая бронзовая статуя стояла на бетонном постаменте лицом к полю боя, и вытянутая на север рука словно указывала городу Мишнс-Ридж причину его неизбежного поражения.
Дин почувствовал, что мир повернулся вокруг легко и бесшумно, как на хорошо смазанных петлях, лишая его точки опоры.
Ему пришлось буквально повиснуть на статуе, ухватившись за руку Честного Эйба [103] «Честный Эйб» – одно из самых известных прозвищ Линкольна, которое он заслужил своей привычкой всегда платить долги.
, чтобы удержаться на ногах.
Сколько же крови я потерял?
Откуда-то издалека стремительно приближался вой сирен. Его заглушали крики – с холма летел боевой клич конфедератов, но сейчас он напомнил Дину только о виски и Билли Айдоле [104] Подразумеваются марка виски Rebel Yell («боевой клич конфедератов») и одноименный хит английского рок-музыканта Билли Айдола.
.
Интервал:
Закладка: