Кэсс Морган - Воронихи [litres]
- Название:Воронихи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113463-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэсс Морган - Воронихи [litres] краткое содержание
Воронихи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На бегу она вытащила телефон и позвонила маме в третий раз. Виви начала названивать ей сразу, как вышла из закусочной, и вот теперь Дафна наконец-то сняла трубку.
– У тебя все в порядке, ласточка моя? – спросила она. – У меня тут в самом разгаре прорицание на хрустальном шаре, но я увидела твои пропущенные звонки и подумала, что лучше проверить, как ты.
Виви сбавила темп, перейдя с бега на быстрый шаг. Она спросила, тяжело дыша:
– Талисман Геносис у тебя?
Дафна помолчала на долю секунды дольше, чем следовало бы, а потом проговорила:
– Деточка, ты это вообще о чем? Какой талисман?
– Я видела фотку, где ты с ним. Почему ты продолжаешь мне врать? Я знаю, что ты была Воронихой, и знаю, что амулет у тебя.
– Я никогда не врала тебе, Виви. Все, что я делала, было для твоей защиты.
– Ну тогда у тебя вышло хреново, потому что теперь какой-то псих грозится перебить всех Вороних по очереди, пока мы не принесем ему этот самый талисман.
– Ты должна оттуда уехать, – потребовала Дафна. – Немедленно. Я найду тебе временное жилье в Саванне, приеду туда и заберу тебя.
– Что? Мама, ты с ума сошла? Я не брошу сестер. Мне просто нужен Геносис. Он у тебя? Обещаю, я никому не скажу, что это ты его украла.
– Я ничего не крала. – В голосе матери зазвучал холодок. – Все гораздо сложнее, чем ты можешь понять…
– Это не оправдание! Оттого, что ты будешь скрывать от меня информацию, мне тут безопаснее не станет, ты это понимаешь? Где ты сейчас? Давай я приеду за талисманом, и ты все мне объяснишь.
Снова последовала долгая пауза.
– Я не могу этого сделать, Виви. Прости.
– О’кей, тогда привези его мне. Это вопрос жизни и смерти. Моя подруга Тиффани погибнет , если мы не получим Геносис.
– Извини, – тихо сказала Дафна, – но это не в моих силах. Побереги себя, ладно? Я тебя люблю.
И трубка замолчала.
Девушка выругалась и швырнула телефон на траву, а потом застонала и присела на корточки, чтобы его подобрать. Ладно, если Дафна намерена темнить, остается только найти ее, и все.
Еще до того, как выйти на дорожку, ведущую к Дому Каппы, Виви поняла, что там кипит жизнь. Она подошла к Мэй, которая стояла у ворот, помахивая перед лицом пучком трав, и остановилась рядом, чтобы перевести дух. Напротив, на газоне, Этта сажала куст с толстым стеблем и множеством мелких белых соцветий. На ней были садовые перчатки, и, похоже, она старалась, чтобы никакая часть растения не коснулась ее кожи.
– Что происходит? – спросила Виви, задыхаясь после своего рывка через весь кампус.
– Это все Гвен, – сказала Мэй, не отводя глаз от своих трав. – Скарлетт видела, как она проводит обряд губительной магии, чтобы избавиться от связующих чар.
– Значит, это правда? – Несмотря на то что Виви было жарко после пробежки, по коже пробежала дрожь.
– Да, похоже, она как-то вернула колдовские способности. А после того, что случилось с Тиффани, мы больше не можем рисковать. Далия говорит, нельзя дать Гвен подобраться ни к кому из нас, поэтому я наращиваю защитные чары, а Этта сажает на газоне борщевик. Он помешает Гвен, да и вообще любой посторонней ведьме идентифицировать, какие заклинания мы используем против незваных гостей.
– Дошло. А Скарлетт где? – поинтересовалась Виви, тыльной стороной ладони смахивая пот со лба. – Мне надо с ней поговорить.
– Вроде бы она с Далией в президентском кабинете.
Поспешно поблагодарив, Виви поспешила к дому, прокручивая в голове список того, что нужно сделать: вначале рассказать Старшей и Далии про мать и талисман, потом найти Дафну.
«А еще сообщить Скарлетт, что ты целовалась с ее бывшеньким», – напомнил внутренний голос, и девушке на миг показалось, что это даже страшнее, чем встреча с губительной магией.
Она взлетела по лестнице на четвертый этаж, рысцой пробежала по длинному коридору и с разгона остановилась, услышав громкие голоса из кабинета Далии.
– …безответственно. Снюхаться неизвестно с кем за спинами собственных сестер. – Президент явно очень злилась.
– Я же тебе объяснила, он следил за Гвен. У него была важная информация. – Голос Скарлетт звучал тише, почти сокрушенно.
– Но он ничего не видел, так? Ты же ничего ему о нас не сказала?
Колебания Скарлетт длились долю секунды.
– Конечно нет, – ответила она надменно, хотя ее тон не смог скрыть нотку беспокойства.
Судя по долгой паузе, последовавшей за этой репликой, Далия тоже ее услышала, но, к удивлению Виви, лишь вздохнула.
– Скарлетт, сейчас ты поступаешь не слишком по-президентски. Я убеждена, что на первом месте у нашей будущей главы должно быть сестринство. Вначале Каппа, гормоны – потом, вот чего я ожидаю от лидера. И хватит уже там прятаться, Вивьен, – повысила голос Далия, – заходи давай.
Лицо новенькой пылало от смущения, которое только возросло, когда ее Старшая открыла дверь.
– Что случилось? С тобой все о’кей? – спросила она, глядя на Виви с такой искренней озабоченностью, что у той чувство неловкости сразу уступило место стыду.
«Нет, не все, потому что моя мать всю жизнь мне врала, но я поступила с тобой даже хуже», – мелькнуло у нее в голове.
– Кажется, у меня появилась зацепка, – сказала она, заходя в кабинет. Он был совсем небольшим, но красиво обставленным: с покрытым затейливой резьбой письменным столом из дерева, обоями винного цвета и полками с множеством книг, свечей и скелетов разных зверьков.
– Правда? Вот здорово! И что ты узнала? – жадно поинтересовалась Скарлетт, волнение которой резко контрастировало с поведением Далии. Та с непроницаемым выражением лица уставилась на Виви. – Да в чем дело? – спросила Скарлетт, глядя то на вошедшую девушку, то на президента.
– Спроси у своей Младшей, – холодно предложила Далия. – Хотя я удивлена, что ты до сих пор не знаешь. Она так громко думает, что это больше похоже на крик.
– Ты же знаешь, мне не очень удается читать мысли. Пожалуйста, не могла бы ты рассказать мне, в чем дело, чтобы мы могли двигаться дальше? – воззрилась на нее Скарлетт, складывая руки на груди.
Далия подняла бровь, глядя на Виви.
– Думаю, будет лучше, если она объяснит сама.
«Не может она ничего знать», – в отчаянии думала Виви. Да, существуют заклинания, позволяющие читать мысли, но вряд ли даже у Далии хватит сил проделать это с места в карьер, тем более без прикосновения.
– Ладно, – рявкнула президент, – тогда так: Виви боится, как бы ты не узнала, что произошло с Мейсоном.
Скарлетт отшатнулась, как будто ее ударили.
– О чем это ты? – сказала она слишком ломким для нее голосом; казалось, он вот-вот сорвется. – Виви? – тут она повернулась к своей Младшей.
– Я… – мысли той заметались в поисках оправданий, объяснений, да даже приемлемого вранья, но ничего дельного в голову не пришло. Она точно не знала, дело в чувстве вины или в магии, но слова вывались будто сами собой: – Я не хотела, честное слово. И это больше не повторится. Прости, мне очень-очень жаль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: