Виктор Зорин - Русские несказки
- Название:Русские несказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449098238
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Зорин - Русские несказки краткое содержание
Русские несказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Русские несказки
Авторы: Лисенкова Ольга, Бугаро-Карпентер Евгения, Глазкина Александра, Данген Виктория, Зорин Виктор, Искварина Александра, Макарова Ольга, Остромина Арина, Платунова Анна, Слауцкая Ольга
Редактор Ольга Лисенкова
Дизайнер обложки Рената Роз
Корректор Ольга Лисенкова
© Ольга Лисенкова, 2021
© Евгения Бугаро-Карпентер, 2021
© Александра Глазкина, 2021
© Виктория Данген, 2021
© Виктор Зорин, 2021
© Александра Искварина, 2021
© Ольга Макарова, 2021
© Арина Остромина, 2021
© Анна Платунова, 2021
© Ольга Слауцкая, 2021
© Рената Роз, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-4490-9823-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вступительное слово
Вы считаете, что сказки сочинялись для детей? Конечно же, нет!
В русских народных сказках отразилось присущее нашим предкам особое видение мира – мира, где на каждом шагу подстерегает что-то необъяснимое, загадочное и чаще всего пугающее. Тут и оборотни – от Серого Волка до братца Иванушки, ставшего козлёнком, – и ведьмы, и ожившие мертвецы. Раздолье для нашего творческого коллектива, увлечённого жанром мистики!
За века, которые уже прожили русские народные сказки, мало что изменилось: мир по-прежнему непредсказуем и загадочен, а человек всё так же блуждает в чаще собственных заблуждений. Встанет ли перед ним Сивка-Бурка, как лист перед травой? Или покажется вдруг на полянке избушка на курьих ножках?
В русских народных сказках мы черпали вдохновение, сочиняя для вас эти «несказки», или мистические рассказы. Надеемся, что вы получите удовольствие от нового взгляда на знакомые с детства мотивы.
Ольга ЛисенковаКукла
Ольга Слауцкая
С моим вторым мужем мы познакомились на похоронах первого. Они были школьными приятелями, и так совпало, что, когда в наш город с пафосными почестями привезли цинковые гробы с телом моего мужа и ещё двоих военнослужащих, Иван находился там проездом по своим торговым делам. Новость о торжественных похоронах героев, погибших при исполнении, звучала из каждого телевизора. Там, на кладбище, мы и познакомились: тридцатилетняя вдова с двумя дочерями и сорокалетний торговый представитель крупной фирмы. Тоже вдовец, как выяснилось.
Наш роман развивался неровно, но бурно, местами стремительно. Выждав год ради приличия, мы тихо расписались в провинциальном загсе, а спустя ещё месяц ехали в купейном вагоне в направлении города, где мне предстояло вить новое семейное гнездо. Мои близкие отнеслись к столь резким переменам с молчаливым неодобрением, но понимающе. Внезапное счастье застило глаза, и я не ожидала, что скелеты начнут вываливаться из шкафов моего мужа так скоро.
***
Близнецы, утомившись после ночной пересадки из одного поезда в другой, мирно посапывали на верхних полках. Иван сидел напротив, старательно размешивая чай в гранёном стакане, и хмурил тёмные брови. Я накрыла его руку ладонью.
– Может, и стоило вас раньше познакомить… – задумчиво отозвался он.
– Поздно уже переживать. Теперь только вперёд, а там разберёмся!
Оптимизма в голосе прозвучало меньше, чем хотелось бы. Радостное возбуждение от долгожданного переезда постепенно сменялось противным и нарастающим, как зубная боль, беспокойством перед предстоящим знакомством с новой роднёй.
– Понимаешь, Ася, у мамы сложный характер, – муж выразительно посмотрел на меня васильковыми глазами.
От женщины по имени Ядвига Карловна, и к тому же руководителя кафедры по зоологии беспозвоночных, трудно было ожидать лёгкого характера и особого человеколюбия. С ярко выраженной мизантропией будущей свекрови, которая наотрез отказалась приехать на нашу скромную, но всё-таки свадьбу, примирял тот факт, что жила она в отдельном доме. А, как известно, дистанция благотворно влияет на родственные чувства.
– Не переживай, уверена, мы поладим, – сказала я.
– Мама принципиальная противница браков. Она и в первый раз не одобрила…
Ложечка в стакане звякнула сильней. Мужа мучило что-то ещё, невысказанное.
– Я помню. Ты говорил.
Направление разговора нравилось мне всё меньше. Малейшие упоминания о первой жене царапали сердце ржавым гвоздём, хотя я скрывала это даже от себя самой.
– И вообще чудо, что она согласилась вместо няни побыть с Василисой в то время, пока я тут с вами.
– Да, это очень мило с её стороны. Присмотреть вместо няни за единственной внучкой, когда отец в отъезде.
– Ну, формально она Василисе не бабушка. А я не её родной отец…
Новость оказалась неожиданной, но не способной особо повлиять на моё отношение к будущей падчерице. Решившись на второй брак, я уже настроилась принять дочь от первой жены, как родную. Иван тоже быстро подружился с моими девочками. И неважно, кто биологический отец. Если бедный ребёнок дважды сирота, он нуждается в усиленной заботе и внимании, которые я обязуюсь ему обеспечить. Так я Ивану и сказала.
– Не сомневаюсь, – кивнул он. – Но, понимаешь… После Катиной смерти она перестала разговаривать и стала вести себя… ну, не так. Но я не собираюсь отказываться от своих обязательств, – добавил он с излишней торопливостью.
Узнать, что означало это «не так», предстояло совсем скоро…
***
Нам открыли не сразу. В окружении сумок и чемоданов мы долго рассматривали завитушки, украшавшие железную входную дверь. Наконец она распахнулась, повинуясь движению унизанной кольцами старческой руки. Следом из темноты проема показалась царственная фигура Ядвиги Карловны в тёмно-зелёном платье экстравагантного кроя. Очки в вычурной оправе маскировали хищный нос. Шею опутывала нитка разнокалиберных коралловых бус, напоминавшая осьминожьи щупальца.
Близнецы, до этого без устали обсуждавшие всё увиденное в элитной многоэтажке, от мраморных ступеней до лифта, сияющего стеклом и никелем, при виде своей новой бабушки тут же умолкли, придавленные тяжёлым взором её больших агатовых глаз. От их взъерошенных макушек взгляд свекрови скользнул ко мне и устремился к Ивану, стоявшему за нашими спинами. Немолодое лицо, хранившее следы былой красоты, осветилось сдержанной улыбкой, и я убедилась: знакомство лёгким не будет.
– А где же Василиса? – как можно непринуждённее поинтересовался Иван, когда последний чемодан оказался внутри и суета вокруг багажа, в которой, впрочем, моя новоявленная свекровь никак не участвовала, слегка улеглась.
– Дитя, выйди, поздоровайся с отцом, – вполоборота кинула Ядвига Карловна куда-то в глубину квартиры, показавшейся мне необъятной после прокуренных коммуналок и съёмных однушек.
Из самой дальней двери медленно вышла худенькая шестилетняя девочка в каком-то слишком правильном клетчатом платье и белых гольфах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: