Сергей Морозов - Серебряный узор на черном бархате
- Название:Серебряный узор на черном бархате
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005045591
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Морозов - Серебряный узор на черном бархате краткое содержание
Серебряный узор на черном бархате - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Солдаты сбились в кучу, словно приготовились биться с медведем. Они прекрасно помнили финальный поединок, поскольку все были там, воплями поддерживая Эктона. Тот, что вступался за Иана, обратился к Вернеру.
– Командир…
Вернер с ненавистью смотрел на них. Потом перевёл взгляд на Сиана и Эву, выглядывающую из-за его спины.
– Тебя это тоже касается, Вернер, – добавил Сиан. – Уходи, иначе пожалеешь.
Вернер покачал головой, глядя на подчинённых. Демонстративно убрав меч в ножны, он произнёс.
– Я остаюсь. С вами, миледи.
Он кивнул ей и указал на Сиана. Потом твёрдым голосом приказал солдатам.
– Забирайте этого придурка и возвращайтесь в город. Заприте Иана, с ним я буду серьёзно говорить. И вообще, идиоты, когда я вернусь, вы дружно пожалеете, что поступили ко мне на службу.
– Ну, я жду, гвардейцы, – усилил грозный взгляд Вернер, когда в ответ на его приказ солдаты замерли, выпучив глаза. – Проваливайте, и может быть, я спущу вам этот проступок. Может даже, никто не узнает. Если миледи Эва согласится.
– Да. Конечно же, миледи согласна, – ледяным голосом отозвалась Эва, что, разумеется, не являлось правдой. Сейчас она хотела, чтобы гвардейцы ушли. С ними она разберётся позже.
– А что будет с пленником? – раздался из кучи неуверенный голос. – Как обставим ситуацию? Вдруг кто заинтересуется.
– Это тебя не касается, Толни, – жёстко ответил Вернер, теряя терпение. – Делай, что говорю, да помалкивай. Я сам все обставлю, как следует. Убирайтесь с глаз моих, недоделки чёртовы.
Гвардейцы сложили оружие. Тот, что Толни, с ворчанием поднял Иана, пребывающего в увольнительной, и взвалил на плечо. Товарищ кинулся на помощь, как и подобает в таких случаях. Закончив с Ианом и выписав неловкие поклоны, солдаты удалились. Но ничего еще не закончилось, хотя птицы, наблюдавшие представление с толстых ветвей, прокричали друг другу на своем птичьем языке и благополучно покинули место происшествия. Эва выдохнула. Сиан передал меч Вернеру, который вытер пот со лба и обратился к Эве.
– Миледи…
– Слушай меня внимательно, Вернер, – перебила она, наступая на него. – Даже не думай говорить мне что-либо, понял? Никакими отговорками ты теперь не отделаешься, как и твой отряд. Вы все получите по заслугам. Я вам такую трёпку задам, а потом и до командора дойдёт.
Эва толкнула Вернера в грудь, а после кинула гневный взгляд на Сиана. Тот молчал, проверяя ссадину на лбу. Его лицо перекосилось от боли, когда он дотронулся до раны. В данный момент он отстранился и даже не обращал внимания на окружение. Словно и не был он никогда приговорённым к смерти пленником. Поразительная самоуверенность, от которой Эву снова передёрнуло. Вернер в это время нервно теребил подбородок. Увидев его замешательство, Эва воскликнула:
– Что ты застыл, как изваяние, солдат? Вяжи его. Я знаю одно уединённое место здесь неподалёку. Там я и решу, как нам поступить с убийцей.
Глава 8. Фределла и её королевство
Она была королевой Эварамора, да что там – правительницей всего мира. Фределла. Её имя произносили с трепетом и завистью, прячась за спинами, когда она, гордо держа осанку, снисходила до, съехавшейся на именины, разношёрстной публики. Спускаясь по лестнице в большую светлую залу, она надменно осыпала взглядом мужчин и женщин, которые безропотно опускали головы в поклонах. Даже супруг, король Андрус, всегда был осторожен и внимателен, подавая ей руку…
– Ваша милость, – услышала она голос лакея Новеля, прервавшего её покой. – Прошу простить, миледи Эва прибыла только что. Просит вашего внимания.
– Миледи Эва подождёт, – с сарказмом ответила Фределла. – Ты никак не научишься входить, не потревожив. Может мне стоит высечь тебя и взять на услужение кого-нибудь посообразительней?
Она сложила руки на поясе и гневно посмотрела на паренька. Новель молчал, испуганно хлопая глазами несколько секунд, затем, вспомнив, поклонился. – Моя королева.
– Созови всех в зал совета, – приказала она. – Я скоро буду. И передай им, пусть это будут полезные сведения.
Новель поклонился ниже обычного, видимо пытался показать, насколько глубоко его почтение, но сделал это так быстро, что чуть не воткнулся носом в камень. Фределла тяжело вздохнула. Как могло статься, что в слуги ей достался такой бездарь. Когда её благоверный Андрус напустил на свой народ чёрную смерть, Фределла одна из первых покинула город, в сопровождении верной стражи, по численности не уступавшая маленькой армии. Она приказала задвинуть каменный диск, служивший прочным заслоном, и никого не впускать. Как же кричали благородные господа, пытаясь спасти свои бесполезные шкуры. Какими сладкими словами они заливались, надеясь на королевское милосердие. Фределла знала, что подземный город хорошо оснащён запасами и всем необходимым, чтобы пересидеть любую осаду. Пусть даже это будут бледнолицые упыри с искривлёнными конечностями и зловонными глотками. Но нахлебники ей не нужны. Ей никто не нужен, только Мишено, который всегда все понимал и был рядом, согревая её добрым и метким словом. Но в тот момент рядом был лишь командор Эктон и его перепуганные гвардейцы. Он-то и уговорил её впустить несчастных беженцев.
– Ваша милость, – умолял он, смахивая со лба капельки пота, – Это же ваши верные подданные. Там же дети.
– Довольно, Эктон, – резко оборвала Фределла. – Пусть подыхают в честь Андруса, которого они славили. Посмотри, как он ответил на их любовь. Как поступил со мной, королевой, – её глаза налились ненавистью. – Он обрушил моё королевство на мою же голову. Теперь, я вынуждена жить под землёй, как затаившаяся крыса. Пускай они все сгорят. Все, до единой проклятой души. Пусть их немощные и бесполезные головы оторвут эти страшилища, пускай сожрут их заживо. Мне наплевать.
– Моя королева, – Эктон настаивал. – Я понимаю, времена наступили мрачные. Но, молю вас, подумайте. Я отдам свою жизнь, защищая вас, в этом нет сомнения. Как и мои парни, что с нами здесь. Здесь можно разместить всех, места больше, чем достаточно. К тому же, нам потребуются руки чтобы…
– Все, Эктон, с меня хватит, – оборвала его Фределла. – Делай, как знаешь, но, если хоть один из краснощёких лордов, что бьются безмозглыми лбами в мою дверь, побеспокоит меня, – она угрожающе посмотрела на него, тряся пальцем у его носа. – Теперь сопроводи меня в мои покои, где бы они ни были… И найди, наконец, Мишено, куда он запропастился?
Отличный солдат Эктон, но шибко мягким оказался. Так Фределла считала до той поры, пока собственными глазами не увидела, насколько велик был город, сокрытый под Каррустой. Древние строители проделали потрясающую работу, предоставив потомкам надёжное укрытие. Потайная дверь находилась в королевском винном погребе. Чтобы попасть в город, нужно было пройти по узкому коридору, спустившись по ступеням, уходящим вниз метров на тридцать. При этом вдохнув ужасный запах, состоящий из всех возможных зловоний. Коридор выходил на огромную площадь, от которой в стороны ответвлялись узенькие улочки, ведущие к жилищам. В стены центральной площади, выложенные каменными плитами, были вделаны массивные лестницы, уходящие вверх. Позже, Фределла узнала от лорда Капеля, (ранее возглавлявшего судопроизводство и важно заседавшего в совете), что эти лестницы вели на верхний ярус, где располагались кузницы, мастерские и даже конюшни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: