Хизер Грэм - Смертельная жатва
- Название:Смертельная жатва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:5-227-02767-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Грэм - Смертельная жатва краткое содержание
После того как на кукурузном поле обнаружили жуткое пугало — труп молодой женщины, прибитый к доскам, — жители городка Салем вспомнили старинную легенду о Сенокосце. Человек огромных размеров с венком из опавших листьев на голове в преддверии праздника урожая собирает свою жатву — души красивых девушек. На Хеллоуин без вести пропала Мэри Джонстон. Ее убитый горем муж попросил своего друга, частного детектива Джереми Флинна, помочь разыскать девушку. Флинн не суеверен, тогда как его подруга, писательница Ровенна Кавано, серьезно заинтересовалась верованиями Салема. Но когда было найдено еще несколько обезображенных тел, фигура Сенокосца стала обретать реальность. Последней его жертвой должна стать сама королева урожая, роль которой в этом году исполняет Ровенна…
Смертельная жатва - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он усмехнулся.
— Я всегда осторожен. И вооружен.
— А я ношу с собой перечный спрей и отлично умею им пользоваться.
— Ты, главное, не доводи до того, чтобы пришлось пускать его в дело, — попросил Джереми.
— Обещаю.
— А теперь иди — возвращайся к друзьям. Встретимся в музее.
Ровенна повернулась и пошла обратно в ресторан. А он, взглянув на часы, понял, что нужно спешить. Осенью в Новой Англии темнеет быстро, а он хотел многое успеть до наступления темноты.
Макэлрои могли подождать до завтра, но Эрик Ролф не мог. Джереми собирался найти его немедленно — человека, который недавно вернулся в город, который делал самые страшные на свете пугала и который теперь изготавливал изображения самого дьявола.
Глава 11
Ровенна стояла у дверей, провожая Джереми взглядом. Он и вправду не помнил, что было с ним ночью — как он стоял голый у кровати и разговаривал с невидимым собеседником. Хорошо, что он приедет за ней в музей и не придется возвращаться в его дом в одиночестве… Странно, но за него она боялась даже больше, чем за себя.
— Готова?
Это Ева и Дэн вышли за ней на улицу.
— Ты, я смотрю, никак не можешь распрощаться с милым дружком, — сказала Ева, чтобы нарочно поддразнить ее.
— Брось свои школьные шуточки. Давайте не будем забывать, что он приехал потому, что его попросили о помощи.
— А я не хочу об этом думать, — заявила Ева. — Я хочу наслаждаться осенью, радоваться жизни и быть счастливой. Если принимать каждую смерть близко к сердцу, то и спятить недолго. А что такого?
— Лучше покажи Ровенне маски в своем магазине, — предложил Дэн, — вот и порадуешься.
Ева смерила его ледяным взглядом, вздернула подбородок и поспешила прочь, унося коробку с суши для Адама. Друзья посмеялись и отправились следом.
Когда они вошли, зазвенели дверные колокольчики. Адам, занятый с покупателем, поднял голову, кивнул и снова отвернулся. Он как раз демонстрировал одну из масок Эрика.
— Идите сюда, — шепнула Ева, — я вам покажу остальные. — Рукой она манила их в глубину магазина.
Маски были вырезаны из дерева и отделаны различными материалами. Одна таращила стеклянные глаза с выражением бесконечной злобы, другие, с жутким оскалом, венчали оленьи и козлиные рога. Некоторые были раскрашены. Но подлинную жуть, до дрожи, наводили как раз не раскрашенные маски, напоминавшие природные, уродливо сросшиеся узлы на стволе дерева, из которых фантазия обычно лепит чудовищ.
— Потрясающе, правда?
Ровенна резко обернулась. За спиной стоял подошедший Адам, который был весьма доволен собой и своим новым приобретением.
Заметив, как Ева скорчила гримасу, он прибавил:
— Да их расхватают, не успеешь и глазом моргнуть. Я только что продал одну, а они дорогие! — Он повернулся к Дэниелу: — А ты что думаешь?
— Я думаю, что они, конечно, будут пользоваться спросом.
— А ты, Ровенна?
— Я… да, я согласна с Дэном, — неопределенно протянула Ровенна.
— Идем, я покажу тебе обалденные шелковые блузки. — С этими словами Ева утащила подругу к вешалке у дальней стены, где Ровенна начала восторженно охать и ахать, догадываясь, впрочем, что Ева вовсе не затем ее отвлекла.
— Ты знаешь, я ужасно боюсь, — шепотом призналась Ева.
— Надо всего лишь быть осторожной, — ответила Ровенна.
— Нет, я не о том. Я об Адаме!
— Об Адаме?
— Да! Он как будто с ума сошел в последнее время. С месяц назад один клиент стал доказывать ему, что виккианцы — подкаблучники, потому что в их религии заправляют женщины. Какие глупости! Какое невежество! Но Адам клюнул на эту уловку, стал дуться и обижаться. Он требует, чтобы мы «расширили горизонты», как он говорит. Он вдруг решил доказать мне, что он мужчина. Он изучает сатанизм, представляешь? Как ты думаешь, не кризис ли это среднего возраста? Хотя ему и тридцати еще нет…
Если бы не огорченное лицо Евы, Ровенна не удержалась бы от хохота.
— Я думаю, у него это пройдет, Ева, — уверенно сказала она.
— Я так боюсь…
— Вот увидишь, все будет в порядке. Вы столько лет вместе…
— Нет, я не собираюсь подавать на развод, но знаешь… Ах, спасибо, что ты у меня есть! — Она порывисто обняла подругу.
— Эй, Ро! — позвал Дэниел. — Так мы идем в музей?
— Идем! — крикнула Ровенна.
В этот момент у нее зазвонил телефон. Это был Джо Брентвуд.
— Привет, Джо, — улыбнулась она.
— Ты где?
— Сейчас у Ллевеллинов, а затем мы с Дэном идем в музей читать одну интересную летопись.
— Отлично. Я к тебе туда заеду.
— Хорошо, — сказала она и собралась уже дать отбой, когда он снова заговорил:
— Нам удалось опознать эту женщину.
— Да?
— Дина Грин из Бостона. Джереми я сообщил. Мы составили ее фоторобот и будем искать людей, которые ее видели. Ну все, до встречи.
Ровенна нажала отбой.
Все выжидательно смотрели на нее.
— Они опознали тело.
— Пожалуйста, только не говори, что это кто-то из знакомых, — прошептала Ева.
— Нет, это некая Дина Грин из Бостона.
Ева с облегчением шумно выдохнула.
— Они составили фоторобот и собираются ходить с ним по городу, опрашивать людей. Может быть, кто-то видел ее и запомнил. Джереми, наверное, будет занят тем же.
— Но все-таки можно надеяться, что это убийство не имеет отношения к Мэри Джонстон?
Ровенна пожала плечами.
— Все на это надеются.
Дэниел вдруг всполошился:
— Я ведь не запер дверь в библиотеку! Мне надо срочно возвращаться!
Ровенна отвернулась, пряча улыбку. Можно подумать, что туда жаждут проникнуть толпы народу!
— Хорошо. Я только куплю себе что-нибудь переодеться, а то надоело ходить в этих грязных джинсах.
Ева тут же нашла ей подходящую одежду — велюровый брючный костюм в черепах. Ровенна хоть и не испытала никакого восторга от ее предложения, но выбора у нее не было. Наконец, они с Дэном помчались в музей, дабы удостовериться в сохранности его книг.
В библиотеке, разумеется, никого не было. Она дочитывала о третьем знаменитом убийстве, когда явился Джо. Поболтав с Дэниелом, Джо сказал, что он торопится, и попросил Ровенну прогуляться с ним. Бросив виноватый взгляд на Дэна, Ровенна вышла.
— Что же интересного ты нашла в этих старых книгах? — спросил Джо.
Ровенна объяснила.
— Как тебе такое: Брэд Джонстон утверждает, что видел кукурузные поля в магическом кристалле у этого Дэмиена. Не врет он, как ты думаешь?
Услышав это, Ровенна остановилась как вкопанная. Мимо шли люди, рассматривали витрины, смеялись.
— Мне снится кукурузное поле. Точнее, начало сниться накануне Хеллоуина. Будто я девочкой бегу через поле, где стоят пугала. Помнишь, Эрик еще выиграл конкурс на самое оригинальное пугало? И вот, я подбегаю к этому пугалу, а это не пугало вовсе, а труп. Такой же… как я нашла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: