Роберт Блох - Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:INFINITAS
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
В третий том малой прозы вошли рассказы мастера, написанные в разные годы и объединенные в цикл «Левша Фип».
Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Змеи! — кричит рыжая.
Она поворачивается и бежит обратно к столу. Артур перехватывает передачу и снова завладевает портфелем. Теперь у них с Омаром два портфеля. У клиентов — змеи и истерика. Они бегают туда-сюда, в беспорядке сталкиваясь друг с другом. Артур замечает, что самый большой из трех бородачей снова вытаскивает револьвер. Похоже, это у него вошло в привычку.
— Пора уносить ноги! — кричит он Омару.
В обнимку с портфелями бросаются к выходу. Свистят пули, бородачи гонятся следом.
— Такси! — кричит Артур Артур, выскакивая на улицу.
Беглецы бросаются в машину.
— Куда, приятель? — спрашивает водитель.
— Куда угодно, только подальше отсюда! — кричит Артур.
Им удается оторваться от погни в самый последний момент. Позади бородачи подпрыгивают на тротуаре.
— Что все это значит? — спрашивает Артур Омара, дрожа на сиденье.
— Очевидно, наши друзья сегодня ошиблись, — объясняет Омар. — В спешке они забрали мой портфель вместо того, который искали. Обнаружив это, они последовали за нами и заставили девочек снова попытаться поменять портфели.
— Должно быть, в этом портфеле есть что-то очень важное, — предполагает Артур.
Свами Омар кивает. Он расстегивает молнию второго чемодана и свистит.
— Морские карты! — бормочет он. — Неудивительно, ведь они шпионы.
— А что у тебя в портфеле? — спрашивает Артур.
— Кое-что еще более важное, что я хочу показать профессору Эйнштейну, — говорит ему Омар.
Вдруг такси останавливается. Артур моргает.
— Слушай, где мы? — бормочет он. Таксист высовывает нос.
— Из ваших слов, — говорит он, — я заключил, что вы хотите посетить еще одно заведение.
Конечно же, такси паркуется перед маленькой грязной таверной в глуши. Омар пожимает плечами.
— Можно войти, — предлагает он. — Это место выглядит тихим. Мы с тобой должны решить, что делать со всем этим.
Они расплачиваются с водителем и заходят в самый обыкновенный бар. Здесь совершенно пустынно. В задней части заведения есть балкон и лестница. Единственный живой человек — это бармен.
— Добрый вечер, джентльмены, — говорит он. — Что будете?
Они заказывают виски и усаживаются за стол, разглядывая два портфеля.
— Что теперь со всем этим делать? — начинает Артур.
На его вопрос отвечают сразу же. Потому что дверь таверны открывается очень быстро. Затем также быстро закрывается и запирается. Три бородача внутри.
— Так значит… — задыхается Артур Артур. — Этот таксист…
Но нет времени на разговоры. Самый большой бородач уже выполняет свой обычный трюк — вытаскивает револьвер. Свами хватает свой портфель. Другой лежит на столе, но Артур Артур не останавливается, чтобы поднять его. Он бежит к лестнице и балкончику вслед за Свами. Три шпиона атакуют их. Когда Омар поднимается по лестнице, он оборачивается, дергает за ступеньки и вырывает их, отчего лестница обваливается. Артур и Свами Омар стоят на балконе, а те три бородача внизу. Стреляет пистолет, Артур пригибается. Но пули летят в канделябры и стены. Гаснет свет.
Артур и Омар вглядываются в темноту. Внизу шпионы зажигают спички, роются в портфеле на столе.
— Клянусь Богом, это не тот! — раздается хриплый голос. — Нам надо как-то подняться наверх.
Тогда Омар делает очень удивительную вещь. Он подходит к краю балкона и зовет их.
— Джентльмены, вы найдете веревку в моем портфеле. Бросьте ее сюда, и я привяжу ее к перилам балкона. Тогда ты сможешь забраться наверх и взять свой портфель.
Один из бородачей усмехается.
— Что за фокусы? Почему ты передумал?
— Что еще я могу сделать? — отвечает Омар. — Не думаю, что портфель стоит моей жизни. Мы заключим сделку. Если ты залезешь на веревку, то не сможешь застрелить меня. Я отдам тебе портфель, и мы разойдемся в разные стороны и забудем обо всем.
Они сбиваются в кучу внизу. Наконец голос зовет снова.
— Мы согласны. Я достал веревку из твоего портфеля.
Раздается свист и глухой удар, и веревка падает на перила балкона. Руки Омара что-то делают с веревкой в темноте.
— Ты сдаешься этим мошенникам? — шепчет Артур.
— Это единственный способ, — говорит ему Омар. Он кричит через край балкона. — Ну что, готовы?
Артур слышит, как бородач карабкается по веревке. Затем слышится тихое хрюканье. Снизу доносится голос.
— Ты там в безопасности, Питер?
— Вполне.
Но говорит свами Омар. Человек на веревке молчит.
— Вы двое, поднимайтесь, — говорит Омар низким голосом. Артур моргает в темноте, слыша, как двое других карабкаются по веревке. Но где же первый бородач?
Внезапно звуки подъема и пыхтения прерываются. И Омар смеется.
— Видишь? — хихикает он. — Все трое полезли по веревке.
— Что все это значит? — спрашивает Артур.
Омар лезет в карман и достает фонарик. Он светит на веревку, и оказывается, что она необычная, потому что вообще не привязана к балкону. Она просто замерла прямо в воздухе.
И ни следа шпионов, ни одного.
Кроме того, у веревки не видно конца. Кажется, будто она поднимается в какое-то сероватое облако и исчезает там.
— Что это? — сглатывает Артур Артур, глядя на веревку.
— Вот что у меня было в портфеле, — отвечает Омар. — То, что я собираюсь показать профессору Эйнштейну.
— Но…
— Это старый индусский трюк с веревкой! — объясняет Омар. — Я просто обманом заставил наших трех друзей карабкаться по веревке, которая увела их в никуда. — Он улыбается Артуру Артуру. — Это то, во что вы, западные люди, отказываетесь верить. Теперь ты можешь сказать своему редактору, что видел это своими глазами. Вот и все. Сейчас мы спустимся вниз, возьмем веревку, а потом отнесем этот портфель с морскими картами властям.
Омар смотрит на пол балкона, где лежит портфель. Только это уже не так.
— Меня ограбили! — кричит Омар. — Один из этих псов должно быть протянул руку, когда карабкался мимо балкона, и схватил портфель. Теперь он у них там, наверху.
Он медленно смотрит на Артура Артура.
— Эти бумаги очень важны, — говорит он. — Мы должны вернуть их.
— Как?
— Артур, есть только один выход. Ты должен взобраться по веревке и вернуть второй портфель.
Артур вздрагивает.
— Ни за что на свете. Я не собираюсь лезть на эту штуку!
— Но ты должен!
— Почему бы тебе самому не забраться наверх?
— Если я это сделаю, как ты меня спустишь? — спрашивает Омар.
— Если я это сделаю, как спустишь меня ты? — огрызается Артур в ответ.
— Предоставь это мне, — говорит свами Омар.
Артур смотрит на свисающую веревку. Она толстая и коричневая, и торчит в воздухе строго вертикально. Он видит каждую прядь и нить в ней, но когда он смотрит вверх, веревка просто расплывается в ничто.
— Что там? — спрашивает он Омара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: