Николай Ободников - Viva Америка
- Название:Viva Америка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:978-5-5321-1581-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Ободников - Viva Америка краткое содержание
Viva Америка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А если ее вручную стукнуть — сработает? — уточнил я, сглатывая комок в горле.
— А если тебя по голове стукнуть, она — сработает? — язвительно поинтересовалась у меня Козетта.
— А можно как-то сделать так, чтобы «Хлопушка» сама долетела куда надо, а потом там сама же и взорвалась? — Фуз стыдливо вытер рот. — А что? Ко мне так в детстве во двор соседские дети ракеты с какашками запускали.
Козетта тут же принялась засыпать Фуза обидными словечками. Не став их слушать, я осторожно дошел до конца пластикового рукава, в конце которого я наткнулся на овальную дверь на молнии. Я опасливо отогнул край двери и так же опасливо выглянул.
Снаружи был виден небольшой участок городка с невысокими музейными зданиями и хаотично расположенными пластиковыми рукавами, похожими на наш. Всё прочее свободное место занимали оливковые армейские палатки и навесы с дежурившими под ними вооруженными солдатами в костюмах химзащиты. Голубое небо просеивали черные вертолеты; где-то лязгали танки. За последними музейными зданиями высился почерневший холм с поломанными деревьями; над холмом летали едва заметные призрачные огни.
Помимо этого, повсюду шныряли трутни, безобразно размахивая хоботками и пуча друг на друга и без того выпученные глаза. Они непрерывно курсировали от пластиковых рукавов к холму и обратно. А еще — невероятно смердело их токсином, словно весь городок-музей был одним слащавым носком Кохта.
— Нет, эту кашу отсюда не расхлебать… Только не из центра котла… — потрясенно прошептал я.
Еще раз осмотревшись, я заметил, что в сторону нашего рукава осторожно двигался отряд солдат — без команд, предупреждений и прочей бюрократической чуши. Я торопливо вернулся назад и лихорадочно огляделся: лупатый купол камеры видеонаблюдения обнаружился прямо над трепетавшим порталом.
— А про эти камеры кто-нибудь подумал?! — процедил я и выразительно покосился в ее сторону.
Лесли взвинченно обернулся, а затем красноречиво показал камере видеонаблюдения средний палец. Этот же палец он приложил к губам, после чего прогулочным шагом затолкал каталку с «Хлопушкой» обратно в портал, словно это был выход из магазина, а у него в руках была тележкой с покупками.
Запихнув Фуза и Козетту в портал, я повторил неприличный жест Лесли для камеры и последовал за ними. Верх и низ в очередной раз поменялись местам, воздух снова на миг исчез, и я нетвердо вышел в морг, подслеповато оглядываясь.
— Последний отщепенец на месте! — радостно объявил Лесли и нервозно скомандовал: — А теперь в стороны! Живо!
— Ждешь хворостинки под зад, м-м? — мурлыкнула мне в ухо Козетта и грубо дернула меня на себя.
Лесли бросил в беспокойный портал баллончик с репеллентом и подстрелил его в воздухе небрежной очередью. Баллончик оглушительно хлопнул, а следом за ним так же оглушительно лопнул портал, швырнув желудок с весов об стену. Фуза тут же стошнило второй раз.
— Что приуныли, враги государства? — бодро поинтересовался Лесли, торопливо складывая оружие обратно в сумку. — Если реанимированную «Хлопушку» не доставить группе, значит, ее доставят армии! Хих! Если не пройти лазейкой, подойдем к воротам! Сделаем всё по старинке — но не одни! Всё, отщепенцы, покидаем сцену!
Немного приободренные, мы быстро разоружились, помогли Козетте снова собрать «живот» и в спешке покинули больницу.
Тем же вечером местные телеканалы рассказали о курьезном случае, произошедшем в одной из больниц Нью-Йорка. Согласно сообщениям очевидцев, два санитара, беременная и патологоанатом зачем-то выкрали из морга незарегистрированный труп прямо с каталкой, с которым они затем у всех на виду скрылись. Личности шутников-вандалов так и не были установлены, а сам этот случай быстро отнесли к розыгрышам.
Глава 13
На весь мир
Я поморщился от яркого солнца и еще раз пнул колесо нашего ядовито-фиолетового фудтрака [53] Мобильный фургон для готовки и продажи всякого рода вредной еды. На таком даже можно сопровождать бегунов на дальние дистанции! Никто-о не убежит!..
, обклеенного картинками с румяными хот-догами и не менее румяными девушками, примеряющими к ним рты.
— Лесли, известно, когда будет спутник? — спросил я и, прикрыв один глаз, вяло посмотрел по сторонам.
Окружающий пейзаж напоминал иссушенный рот пропойцы: шершавая проселочная дорога, сухая земля с прошлепинами зеленоватой глины, покосившаяся забегаловка «Чесночная пороховница», пеньки щербатых пристроек.
— Хих! Должен быть минут через сорок — если его опять китайцы не взломают! — радостно хихикнул Лесли, продолжая настраивать в открытых дверях фудтрака передатчик для спутниковой трансляции.
Для сентября это был удивительно душный полдень, заставивший нас свернуть с проселочной дороги в поисках холодной содовой. После вчерашней безумной попытки протащить оружие массового поражения через больничный морг в другое измерение мы в спешке покинули Нью-Йорк — чтобы окольными путями попасть в Джеймстаун, а заодно — обзавестись союзниками. Повреждения «Хлопушки», к счастью, оказались не настолько критичными, чтобы мы забросили свой крестовый поход. Заменив в пульте боеголовки несколько сгоревших плат, Лесли с той же легкостью привел в чувство диктофон и фотоаппарат Козетты.
Помимо этого, после кратковременного визита в Джеймстаун нас быстро объявили в международный розыск, приписав всем четверым злостный экстремизм, неумелый оборот оружия и многое другое — даже кражу банки пикулей, единолично совершенную голодным Лесли. К нашему всеобщему облегчению, в «Чесночной пороховнице» не было ни видеокамер, ни телевизора, ни посетителей, которые могли бы нас опознать. Поэтому Лесли спокойно возился со спутниковым передатчиком, мы с Фузом околачивались поблизости, а Козетта придирчиво заказывала всем обед.
— А знаете ли вы, несправедливо обвиненные гражданский и преступник, в чём заключается ирония всего этого? — важно спросил у нас Фуз, так же важно потея в своем крокодиловом плаще.
Лесли отрицательно помотал головой, а я скептически скрестил руки на груди.
— В том, что ты вообще разобрался в значении слова «ирония»? — безразлично предположил я.
Фуз с достоинством промокнул пот на лбу именным платком:
— Мулунгу! Разве это не очевидно?! Ирония в том, что мы покинули Нью-Йорк на транспорте, чье предназначение, санкционированное санитарным законодательством, — готовка еды; тогда как самой еды, удовлетворяющей потребности всех членов команды, — нет! Вот!
— О-ля-ля! Здоровяк опять капризничает, м-м? — язвительно уточнила вернувшаяся Козетта. — Заказы будут готовы через двадцать минут, так что начинайте разминать рты, расчехлять животы и свысока посматривать на Тапиоку!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: