Станислав Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады
- Название:Остров Русь 2, или Принцесса Леокады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ-Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058134-4, 978-5-403-01085-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады краткое содержание
В «Принцессе Леокады» герой «Острова Русь» Стас выступил как соавтор. Станислав, сын Юлия Буркина, – ныне писатель, лауреат национальной литературной премии «Дебют».
Остров Русь 2, или Принцесса Леокады - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вам несказанно повезло! – воскликнул Ахаз. – Хватайте вот это, – указал он на тюки, – и бегом за нами.
Пока мы вчетвером неслись какими-то узенькими переулками, мы узнали от Ахаза, в чем, собственно, дело. Оказывается, туалетный папирус используется еще и для обертывания мумий. На днях Мордыхаю сделали крупный заказ. Тушки погибших во время путча уже выпотрошили, чем-то пропитали, подсушили и набили, а вот как раз сегодня – день обертывания и погребения. Мордыхай приготовил папирус и отправил жену нанять на рынке носильщиков, а тут вдруг мы подоспели.
– Да вас сам бог ко мне прислал, не иначе, – радостно причитал торговец, то отставая, то забегая вперед, – и людям хорошим помогу, и носильщикам платить не надо! Они сейчас, знаете, почем берут?! Вай, вай, вай! Это просто разбойники какие-то, а не носильщики! Да, плюс стражникам взятка, да жрецу откат, такие кругом поборы, заказу не рад будешь!
Ко дворцу мы выскочили с обратной стороны, у служебного входа.
– Побудьте здесь, – сказал нам Мордыхай, остановившись метрах в пятнадцати от охраняемой нубийцами изгороди. – Мне с этими обезьянами потрещать надо.
Он просеменил вперед, пошептался со стражниками, сунул им увесистый мешочек, а затем махнул нам рукой: – Поехали!
– Ну вот и все, – сказал нам Ахаз. – Поручение пророка я выполнил, за вас я спокоен, теперь можно и к своим бежать. А то мы так до Палестины вообще никогда не дойдем.
– Дойдете, дойдете! – заверил его Стас.
– Да? – обрадовался Ахаз. – Скорей бы уж!
– А сколько тебе сейчас?
– Тридцать.
– Н-да... – протянул брат смущенно. – К семидесяти доберешься.
– Ну, спасибо на добром слове, – поскучнел Ахаз.
Мы же не виноваты.
– Кстати, – поспешил сменить тему Стас и сунул ему клочок папируса, – передай Моисею. Это перевод песни.
– Отлично! – обрадовался тот. – Пророк на музыку положит, вся пустыня от Азии до Африки орать будет!
И он со всех ног помчался обратно.
– А что, – невозмутимо заметил Стас, – все правильно. Армстронг ведь эту песню не сам придумал. Она древняя, негритянская...
Следуя за Мордыхаем, мы тащили тюки сперва коридорами дворца, а затем по гранитной лестнице и по подземному ходу, пока не оказались в пропитанной терпкими благовониями пещере. Освещена она была десятком факелов, и картина нашим взорам предстала похожая на кадр американского триллера.
На семи каменных столах лежали человеческие тела, и с ними возилась целая куча народу – что-то кроили и штопали. А между столами прохаживался человек в мантии и нараспев бормотал молитвы, размахивая гигантским кадилом. Иногда он перебрасывался с древними таксидермистами короткими репликами. Видно, он был тут главным.
– Пошли отсюда, – шепнул мне Стас, когда мы поставили тюки на пол. – Смотреть тошно...
Но не успели мы сдвинуться с места, как человек с кадилом оказался прямо перед нами, и его лицо показалось мне знакомым.
– А, торговец! Наконец-то! – встретил он Мордыхая. – Еще бы промедлил с полчасика, и не миновать бы тебе темницы!
– Вы уж простите меня, господин верховный жрец, – принялся раболепно кланяться тот.
Услышав это звание, я сразу вспомнил: это же Гопа – советник фараона от южных земель!
– Вот, еле нашел носильщиков, – продолжал оправдываться торговец. – Кстати, транспортные расходы мы в договоре оговорить забыли. Не изволите ли добавить справедливости ради?
– Пошел вон, лавочник! – рявкнул Гопа. – Убирайся, пока я не приказал бросить тебя в клетку ко львам!
– Понял, понял, я понятливый, – запричитал Мордыхай, пятясь к выходу, и исчез в проеме. Мы двинулись было за ним, но Гопа остановил нас:
– А вы погодите. Распакуете тюки, поднесете сколько надо папируса к столам, на которые я укажу, тогда и пойдете. Поняли?
Мы со Стасом синхронно покивали головами.
– А чего молчите? Немые, что ли?
Мы покивали опять, потому что разговаривать с Гопой нам не хотелось. Конечно, сейчас нас ему узнать было трудно, ведь хоть он и видел нас всего несколько дней назад, старше мы стали на несколько лет. Но кто знает, чем бы мы могли себя выдать, если бы заговорили.
– Это хорошо, что немые, – сказал Гопа. – Обычно случайным свидетелям таинства мумификации фараона отрезают язык, чтобы чего лишнего не выболтали, но вас, так и быть, не тронем... А точно немые?
Мы закивали еще усерднее.
– Ладно, – сказал Гопа, – позже мы вас немножечко огнем попытаем и, если не заговорите, отпустим, а заговорите, сперва все-таки языки отрежем.
Вдруг он прищурился и пригляделся.
– Слушайте, – сказал он, – а я вас нигде раньше не мог видеть?
Мы изо всех сил замотали головами. Если он, даже не узнав, собирается пытать нас огнем, что будет, если узнает.
– Ну ладно, ладно, – сказал Гопа. – Развязывайте папирус.
В этот момент, отойдя от одного из столов, к нам приблизился человек атлетического сложения в набедренной повязке. Вот его я узнал сразу. Это был военачальник Доршан. Мы со Стасом склонились к тюкам, а Доршан обратился к Гопе:
– Проклятый сын шакала, – спокойно, без нажима начал он. – Опять твоя жадность привела нас к беде.
– От шакала слышу, – также спокойно отозвался Гопа. – Да еще от пустынного. О какой беде ты говоришь?
Похоже, после неудачного переворота эти двое мятежников не очень-то жаловали друг друга.
– Поскупился на дратву? «Я все точно посчитал, сэкономим – заработаем!..» – передразнил Доршан. – А ты видел, какие у фараона нынешнего когтищи?! Вот этими когтищами да нам по спинам – вот что мы с тобой заработаем!
«Это про Шидлу, – сообразил я. – Видно, это он поручил всех погибших мумифицировать. В соответствии с местными обычаями».
– Да что приключилось-то, страус ты тупоклювый? – все так же бесстрастно поинтересовался Гопа.
– А то и приключилось, что мне на Неменхотепа ниток не хватило! А он хоть и мерзкий был тип, но фараон... Еле-еле у него в правом ухе веревочки связал, но если кто за кончик дернет, он сразу весь распустится!
Стас глянул на меня большими глазами, словно говоря: «Ты слышал?!» Слышал, конечно... Ну, Перископов, знал бы я раньше, за что тебя дергать... Вот почему он к этому уху никого не подпускает...
– Кто его в гробнице дернет, дубина ты стоеросовая? – спросил жрец Доршана ледяным тоном. – Иди работай, маршал недоделанный...
– Ах ты... – прошипел тот и дернулся так, словно хотел Гопу придушить, но тут как раз увидел нас и удержался. – А это еще кто такие? – спросил он. – Чего приперли?
– Догадайся, – сказал Гопа презрительно и, запев заунывную молитву, вновь двинулся вдоль столов.
– А-а, папирус, – сообразил Доршан. – Ну-ка, ну-ка, – отпихнув нас, он сам ловко развязал узел, и тюк рассыпался.
– Эй ты, фараон самозваный! – заорал он Гопе. – Иди-ка сюда!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: