Станислав Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады
- Название:Остров Русь 2, или Принцесса Леокады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ-Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058134-4, 978-5-403-01085-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады краткое содержание
В «Принцессе Леокады» герой «Острова Русь» Стас выступил как соавтор. Станислав, сын Юлия Буркина, – ныне писатель, лауреат национальной литературной премии «Дебют».
Остров Русь 2, или Принцесса Леокады - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– С чего это? – поразился я.
– Но как же?! – воскликнул Кейсеролл. – А Столетняя война?! А Жанна д’Арк?! Мы просто обязаны ненавидеть друг друга!
Мы со Стасом не знали что и сказать. Благо директор ДЗР и не ждал от нас никакой реакции, продолжая болтать:
– Вот хоть в лепешку разбейся, а найди им Кубатая! Хоть из-под земли достань. А он, может, действительно под землей? Если дэзээровец захочет спрятаться, уж он сумеет!
– А почему он прячется?
– А я откуда знаю?! – В голосе Кейсеролла отчетливо чувствовалась фальшь. – Вдруг взял отпуск и исчез. Ну и ладно, это его личное дело. Но тут появляетесь вы... И где его теперь искать? Я уверен, что Смолянин знает, но встретиться с ним я не успел, да и вообще, в последнее время у нас сложились не лучшие отношения. А по связи он кричит, что эта не его тайна и что речь идет о чести джигита... Приказать-то я ему не могу, он ведь на пенсии.
– Смолянин на пенсии?! – поразился я. – Он же молодой еще!
– У него в последнее время работа была особо опасная, год за несколько шел. Но об этом он вам сам, если захочет, расскажет. Подъезжаем...
Ползоход резко повернул вертикально вверх.
– Пушок! Стой! Стой!!! – закричал Кейсеролл, но мы продолжали мчаться вверх.
Потом нас тряхнуло, раздался грохот, и лишь после этого мы наконец остановились.
– Опять промазал, – пояснил Кейсеролл, стягивая с головы присоску. – Ну ничего, ничего, научится... – С этими словами он выдернул из трусов баллончик спрея и принялся орошать им внутренности червя, добиваясь рвотного рефлекса.
Первым Пушок отрыгнул Кейсеролла, и мы услышали встретивший его вопль:
– Сколько раз я тебе говорил, чмо французское?! На пенсии я! На пен-си-и!!!
Потом мы увидели и возмущавшегося. Заметно постаревший Смолянин в узорчатом махровом халате и тюбетейке, из-под которой торчали вперемешку оранжевые и седые локоны, сидел в кресле с книгой в руках и хмуро наблюдал, как мы толчками выдавливаемся из пасти транспортного червя. Только узнав нас, он оттаял и взмахнул перепончатой рукой.
– Ква-ква, ребятки! Не чаял уж когда и свидеться, век воли не видать! – Он захлопнул книгу и прошлепал нам навстречу, высоко приподнимая обутые в ласты ноги. – Смотри-ка, как вы повзрослели. Прям как я.
– Ну, я свою миссию выполнил и покидаю вас, – поспешно сказал Кейсеролл, опрыскиваясь спреем. Пушок посильнее высунулся из дыры в полу и воронкой распахнул рот.
– Вали, вали отсюда, – откликнулся Смолянин. – И помни, – крикнул он уже в закрывающуюся за Кейсероллом пасть, – русские французов били, бьют и бить будут! Это я тебе как историк говорю!
Голова Пушка исчезла под полом, а Смолянин обернулся к нам и расплылся в счастливой улыбке:
– Как славно-то на пенсии! Раньше я ему: «есть!», «так точно!», «слушаюсь!» – а теперь так и рублю правду-матку! Не в бровь, а в глаз! – Он прошлепал обратно к креслу и с размаху упал в него: – И какими вы тут судьбами?
– Нам Кубатай нужен, – заявил я сразу, без обиняков.
– Кубатай... – сразу поскучнел переводчик. – Слушайте, – воскликнул он, – а чего это вы стоите в слизи этой мерзкой? Айда в бассейн, отмоетесь! – С этими словами Смолянин распахнул дверь в соседнюю комнату и, добавив: – Не жизнь, малина! – прямо в халате с порога плюхнулся в воду, так как это была вовсе не комната, а именно бассейн под прозрачным куполом, к которому снаружи плотно прижимались разлапистые пальмы.
Мы не заставили себя долго ждать и тоже с удовольствием нырнули в теплую воду.
– Слышь, Костя, – окликнул меня Стас, выныривая рядом со мной, – а одежды-то нам своей не видать.
– Почему это? – не понял я.
– Так ведь Пушок, когда мы раздевались, был в соседней комнате и не видел ее, – объяснил свою мысль мой смекалистый братец.
– Да если бы и видел, толку б не было! – загребая воду перепонками и ластами, с блаженным выражением на лице кружась вокруг нас, воскликнул Смолянин. – Мой синтезатор сигналы от червяков не принимает. Не люблю я их!
– Ну и хорошо! – отозвался Стас. – Надоела нам наша одежда, дашь что-нибудь другое?
– Не вопрос! – обрадовался переводчик. – Я вам халаты дам. У меня таких, как этот, – показал он на свой, – триста штук. Вот точно таких же!
Мы переглянулись и прыснули, и Стас сказал:
– Я так соскучился по тебе, Смолянин, я даже не знал, что так соскучился.
– А я до сих пор не знаю, – заявил тот, – но рад вас видеть, как говорит Ларион.
– Какой еще Ларион? – удивился я.
– Да так, один знакомый...
– Костя, смотри, тут рыбки плавают! – закричал Стас, тыча пальцем в воду. – Прямо как там, в Каире!
И действительно, со дна бассейна к нам выскочила стайка блестящих рыбешек, и они принялись сновать вокруг нас.
– Это рыбы-утилизаторы, – сообщил Смолянин, – их на основе пираний вывели. Пожирают любую органику без исключения, только людей не трогают. Но это достигается дрессировкой.
– Слушай. Смолянин, – опять стал я гнуть свою линию, – рыбки, халаты, это все хорошо, но ты нам зубы не заговаривай! Где Кубатай?
– Где генерал-прапорщик, я вам сказать не могу, это не моя тайна, – помотал переводчик шишковатой головой. – А если вы будете продолжать допытываться, я замолчу, как воды в рот набрал.
Он демонстративно сделал большой глоток и тут же позади него к потолку взмыл фонтанчик.
– А?! Как вам?! – хвастливо воскликнул Смолянин. – Раньше так могли только киты, а теперь еще я! Это была сложнейшая и болезненная операция, но я все выдержал!
– Класс! – воскликнул Стас. – Теперь у тебя, как у кита, есть в спине отверстие?
– Ну, зачем мне новое отверстие? Обошлись тем, что было... – скромно отозвался переводчик.
– Здорово! – восхитился Стас. – Экономно.
Братец мой не так прост, как кажется, и я прекрасно понял его тактику. Он решил не переть с вопросами про Кубатая так прямолинейно, как я, чтобы Смолянин не замкнулся, а хвалить его за великие достижения. Это правильный ход. Подплыв к металлической лестнице и выбираясь из воды, я спросил:
– А что это у тебя за особо опасная была работа?
– О-о... – отозвался Смолянин, сунув нам по халату. – Это, знаешь ли, тоже не всякому... Я, конечно, на пенсии, но я же подписку... Вы, кстати, есть хотите? Суп с галушками будете?
Есть хотелось очень, и Смолянин метнулся на кухню, бросив:
– Я через минутку.
– Что-то он какой-то напрочь засекреченный стал, – заметил я, машинально беря с полки тоненькую книжицу.
– Станешь тут засекреченным, если тебе так достанется, – сказал Стас. – Ты посмотри, они тут все вообще не меняются, он один постарел. Представляешь, каким мукам он подвергся?!
Я перелистал книжечку. Это был сборник небольших рассказов. Заглянув сразу в конец, я прочел: «Оказалось, этот клоун просто случайно упал в водосток, и пришлось ему проторчать там целый день, пока Томми не нашел его. То-то было радости в семье Денборро, когда маленький Джордж привел клоуна домой, и тот, поужинав и отогревшись, показал ребятишкам несколько удивительных фокусов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: