Кассандра Монтег - После потопа [litres]
- Название:После потопа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19047-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!
После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я обняла его, погладила по волосам.
– Все пропало, Майра. Я все потерял! – бормотал Абран, уткнувшись мне в грудь.
– Неправда. Плавание нам по силам. В Долине ты создашь коммуну, как и обещал. Мой обман ничего не меняет. Я помогу, чем могу, а потом уйду.
Абран отошел от меня и вытер лицо локтем. Открыл дверь, потом обернулся.
– А хуже всего то, что ты мне по-настоящему нравилась, – произнес он.
– Ты мне тоже, – тихо ответила я.
Но Абран лишь вздохнул и вышел.
Глава 32
Когда подплывали к Руэнлоку, солнце стояло высоко. Я представила огромную стрелку часов, движущуюся по невидимому кругу на небосводе. Чем ближе мы подходили к острову, тем более напряженным становился Дэниел. Прищурившись так, что глаза превратились в щелки, он поворачивал румпель. Он пристально вглядывался в горизонт, будто боялся что-то пропустить – или кого-то.
Суша представляла собой усыпанный камнями горный склон. Тут и там росли сосны и вечнозеленые кустарники. Уэйн влез на мачту с биноклем и высматривал другие корабли или признаки того, что пираты на острове. Пока никто ничего подозрительного не заметил.
Перл подошла и встала рядом со мной.
– Ты это все делаешь для моей сестры? – спросила Перл.
– Что – все? – ответила я вопросом на вопрос.
– Мы из-за тебя плывем к пиратам. Поэтому все так волнуются.
– Мы плывем не к пиратам. Просто остановимся, чтобы забрать их припасы, и всё.
– Здесь нет порта, – произнесла Перл.
– Перл, я это делаю ради нас. Ради всех нас.
Перл окинула меня оценивающим взглядом. Подняла руку, показала мне порезанный палец. Кожа вокруг ранки стала ярко-красной, из пореза сочился гной.
– Больно, – пожаловалась она.
– Перл!
Я схватила ее палец, рассмотрела поближе, и на спине выступил холодный пот. Я убрала волосы с лица и выругалась.
– Что, совсем плохо? – спросила Перл.
Она старалась не показывать вида, что напугана.
Я притянула дочку к себе и поцеловала в затылок.
– Нет, скоро заживет. Обещаю.
Тут к нам подошел Абран.
– Вот где мы встанем, – сказал он Дэниелу, указывая на крошечный каменный островок, выглядывавший из воды меньше чем в полумиле от суши. – Оттуда мы с Майрой доплывем до берега на каноэ.
– Там нельзя, – возразил Дэниел, не удостоив Абрана даже взглядом.
Абран напрягся.
– Я сказал – встаем возле островка. Не хочу возиться с якорем. В случае необходимости мы должны быть готовы уплыть как можно быстрее.
Руки Абрана дрожали. Он сунул их в карманы.
– Пробоина в корпусе нам скорости не прибавит, – возразил Дэниел. – Основная часть горы слишком близко к поверхности.
– Я бы на твоем месте не перечил, – произнес Абран.
Дэниел взглянул на него с усмешкой. Я встала между ними.
– Можно спустить каноэ на воду прямо здесь. Якорь бросать не понадобится. Сколько мы пробудем на острове? Часа два, не больше.
Я повернулась к Дэниелу, надеясь, что он меня поддержит.
– Корабль, конечно, немного отнесет, но я его поверну обратно, – ответил Дэниел.
– Когда будем возвращаться, «Седна» должна быть на месте, – велел Абран.
Его лоб блестел от пота. Абран нервно кусал губу.
– В Дэниеле не сомневайся, – успокоила я.
Уэйн и Томас помогли нам спустить каноэ на воду. Мы с Абраном слезли в него по лесенке. Пока гребли к берегу, я все вглядывалась в промежутки между деревьями: высматривала людей или пиратский лагерь. Никаких судов не видно, но, может быть, они стоят на якоре в укромном месте: за поворотом или в бухте.
Мы вытащили каноэ на берег и спрятали под соснами. Абран заглянул в записную книжку и прочел вслух:
– «За елками в склоне пещера. Справа ручей. Вверх вдоль ручья до пещеры».
Ручей нашли легко. Он тек между несколькими соснами и впадал в океан, образуя крошечный водопад. Мы стали подниматься в гору, но очень быстро запыхались. Часто делали остановки, чтобы попить из фляг.
По берегам ручья росли мелкие фиолетовые цветочки. Похожие дикие цветы я видела вдоль дороги в Небраске. Сейчас даже странно вспомнить, что когда-то я сидела за рулем машины. Ехала и смотрела на окружающий пейзаж. На проносящиеся мимо телеграфные столбы, цветы в канавах, почтовые ящики. Все эти вещи почти не замечаешь, пока не поймешь, как трудно без них.
Мы проделали путь примерно в полмили, но до елок так и не добрались.
– Ты уверен, что там именно елки? – спросила я. – Может, какие-нибудь другие деревья?
– Я делал записи очень тщательно, – ответил Абран.
– Ты иди туда, а я поищу здесь. Только далеко не забредай. Еще не хватало потеряться, – сказала я.
Мы разошлись в разные стороны. Насколько хватало глаз, вокруг стояли одни сосны. Никаких елей. Я внимательно смотрела под ноги. Только бы не упасть. Тогда сразу полечу со склона. На сердце камнем давило дурное предчувствие. Похоже, мы так и не найдем того, что ищем.
Тут я споткнулась о камень и опустила взгляд. На земле валялся окурок самокрутки. Я подняла его. Окурок пах даже не табаком, а сажей. На земле остались несколько очень четких отпечатков. Они вели прочь от того места, где я стояла. И сигарета, и отпечатки свежие. И то и другое здесь появилось недавно. На острове кто-то есть…
Я оглянулась через плечо, пытаясь разглядеть, не прячется ли кто-нибудь под деревьями. Тут ко мне подошел Абран и поманил за собой.
– Нашел, – объявил он.
– Тише, дурак, – прошипела я, торопливо перебираясь к нему через камни.
– Надо было написать, что от ручья елок не видно: они чуть левее, – сообщил Абран.
Мы обошли ели и очутились перед пещерой. Ее стены покрывала влага, похожая на капли пота. Нутро пещеры уходило далеко в темноту.
– Смотри, что нашла, – сказала я. Разжала кулак и показала окурок. – А еще следы.
– Вот дерьмо! – Абран опустил голову и выругался покрепче. – Знал же, добром дело не кончится!
– Успокойся. Мало ли кто тут бродит. По-тихому заберем все, что надо, и уплывем.
– Не надо было сюда заходить!
– Но сейчас-то мы здесь. Не уплыву, пока не проверю, на месте ли лекарства. Факел взял?
Абран огляделся. Он весь съежился, будто хотел сжаться в комок.
– Абран! – прошипела я.
– Что? Да, взял.
Он расстегнул молнию на сумке и достал палку, обмотанную смоченной бензином тряпкой. Мы зажгли факел. Абран в последний раз обернулся через плечо и вошел в пещеру.
Я последовала за ним и ступила на каменный карниз вдоль стены. Посреди пещеры раскинулось озерцо. Вдали слышалось журчание, но свет нашего факела туда не доставал.
Абран уже успел уйти вперед.
– Надо торопиться, – бросил он.
Карниз вдоль стены пещеры скользкий, вдобавок усыпан камешками. Я едва не поскользнулась. Хотела ухватиться за стену, попыталась нащупать хоть какую-то опору, но руки лишь скользили по гладкой поверхности. Абран остановился у противоположного берега озера. Вокруг плясали тени от факела. Я могла различить только силуэт Абрана. Я подобралась к нему. Вдали верещали и врезались друг в друга летучие мыши. Расправив крылья, они пикировали вниз с каменного потолка – совсем как морские птицы, когда ловят рыбу. На кого охотились летучие мыши, в темноте было не разобрать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: