Кассандра Монтег - После потопа [litres]

Тут можно читать онлайн Кассандра Монтег - После потопа [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание

После потопа [litres] - описание и краткое содержание, автор Кассандра Монтег, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В результате глобального катаклизма материки ушли под воду. Над поверхностью океана остались только горные вершины, на которых выжившие люди строят новые поселения. Новый мир беспощаден, в нем выживает сильнейший.
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!

После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

После потопа [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кассандра Монтег
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я заметила внизу сосны, под которыми мы спрятали каноэ. Абран споткнулся и покатился вниз по крутому откосу, врезаясь в камни. Вот он упал на ветки сосен, потом скрылся под ними. Ветки качались, роняя иголки. Я плюхнулась на бок и скатилась с откоса. Подо мной затрещали ветки, и я рухнула рядом с Абраном. Мы приземлились возле каноэ. Абран пытался встать, но двигался очень медленно. Я схватила его за руку и дернула вверх. Абран застонал. Я убрала руку. Вся ладонь была в крови.

Шаги преследователей зазвучали громче. Наверху трещали ветки и сыпались камешки. Мы потащили каноэ к морю, с плеском спустили на воду и запрыгнули внутрь. Воду вокруг вспорол град пуль. Выстрелы разносились по бухте, будто эхо. Звуки одновременно казались и далекими, и близкими, будто я плавала в воде, а пули разрывались прямо внутри меня.

Я бросила Абрану весло. Мы лихорадочно гребли, налегая изо всех сил. Пот заливал глаза. Пуля воткнулась в борт, и каноэ качнуло. Я обернулась. Через пробоину внутрь лилась вода. Казалось, этот момент длился бесконечно. Я будто летела в пропасть. Мысли в голове путались.

До «Седны» оставалось всего двадцать футов. Дэниел уже спустил штормтрап. Уэйн стоял на палубе и стрелял из винтовки. Вот каноэ врезалось в борт корабля. Оно качнулось и едва не перевернулось. Глаза защипало от соленой воды. Абран вскочил, ухватился за трап и повис на нем. Подрыгал ногами в воздухе, нащупал перекладину, встал на нее и полез.

Каноэ уже относило от корабля. Я подгребла поближе, бросила весло и прыгнула к трапу. Пальцы коснулись троса, но он выскользнул из рук, и я свалилась в воду. Я отчаянно цеплялась за борт корабля. На меня накатывали мелкие волны. На борт «Седны» обрушился шквал пуль. Я нырнула, потом снова поднялась на поверхность. Поплыла к трапу и на этот раз добралась до него. Команда выкрикивала приказы. Паруса наполнились ветром, и корабль дернулся. Пока я лезла вверх, судно развернуло, и меня ударило о борт. Я изо всех сил вцепилась в трап. Вода подо мной удалялась. Кто-то втягивал трап на борт. Когда я перевалилась через планшир, уставилась на содранные ладони. Одна рука кровоточила. Откуда столько крови?

Томас стоял у румпеля, выворачивая его до упора вправо. Бехир спустился с мачты и спрыгнул на палубу. На плече у него висела запасная бухта троса. Дэниел стоял у грот-мачты, закрепляя блок. Все что-то друг другу кричали, в моих ушах слова звучали будто какая-то бессмыслица.

Тут поднялся люк, и из трюма выглянула Перл. Я одним взглядом дала ей понять, чтобы не высовывалась. Перл захлопнула люк и скрылась. Я прислонила голову к планширу. Дерево, от воздействия стихий ставшее пористым, быстро впитывало кровь, текшую из моей руки.

«Мы это сделали», – пронеслось в голове. Добыли медикаменты. Я попыталась дышать ровно, но дыхание вырывалось из груди спазмами.

Выстрелов больше не было слышно. Я повернулась, с трудом поднялась на ноги. Остров быстро скрывался из виду. С такого расстояния он казался совсем маленьким. Дэниел поймал в паруса западный ветер, который стремительно уносил нас на восток.

Марджан опустилась на колени рядом с Абраном и помогла ему стянуть рубашку. На внешней стороне бицепса глубокий порез, но ран от пуль не видно. Должно быть, руку рассекло веткой. Марджан перевязала рану и взяла у Абрана рюкзак. Я протянула ей свой.

Люк снова приподнялся. Я кивнула Перл, показывая, что можно вылезать. Она кинулась ко мне. Я присела на корточки и прижала ее к себе. Перл уткнулась лицом мне в шею. Она так делала, только когда была совсем маленькой.

– Я достала лекарства, Перл, – шепнула я, зарывшись лицом в ее волосы. – Теперь твой палец быстро заживет.

Перл уперлась лицом мне в грудь. Я почувствовала, как она улыбнулась.

– О нет! – выдохнула Марджан.

Она открыла один из пузырьков, высыпала содержимое на ладонь и растерянно уставилась на него.

– Что такое? – спросила я и встала.

Марджан показала мне руку. В пузырьке оказались не таблетки, а семена.

Глава 34

Я ошеломленно уставилась на семена.

А где антибиотики? В голове крутилась только одна мысль: на пузырьках написаны названия лекарств. Можно подумать, будто так я заставлю их там оказаться.

Кто-то врезался в меня, и я растянулась на палубе. От падения вышибло дух, в голове звенело после удара о палубу. Абран схватил меня за рубашку и оттащил в сторону. Встал на колени, схватил меня под мышки и швырнул о стену кают-компании. Прежде чем я успела перевести дыхание, он уперся предплечьем в мою шею. Задыхаясь, я попыталась вырваться. Мысли становились все более отрывочными и бессвязными.

– Я тебе говорил, что я против? Это все ты виновата! – прошипел Абран.

Его лицо замерло рядом с моим. Голос хриплый и почти неузнаваемый. Глаза красные, лицо багровое. Я отчаянно дрыгала ногами.

Тут Дэниел оттащил Абрана и швырнул на палубу. Достал из кобуры пистолет, взвел курок и нацелил оружие на Абрана.

Марджан встала между ними и предостерегающе вскинула руки.

– Убери, – тихо велела она Дэниелу.

Перл кинулась ко мне. Я потерла шею: может, тогда голос опять появится?

– Это что было? – спросил Уэйн. – Откуда на острове пираты?

Дэниел глянул на меня, но я не сводила глаз с Абрана. Предостерегающе вскинула брови и одарила его красноречивым вопросительным взглядом: «Хочешь, я им объясню?»

Абран едва заметно покачал головой.

– Просто не повезло, – ответила я. – Они ведь теперь повсюду.

Уэйн едва не испепелил меня взглядом. Только тогда заметила, что мой рюкзак у него в руке. Молния наполовину расстегнута. Значит, рылся в вещах.

– Не тебя спрашивают! – бросил Уэйн.

Он не сводил глаз с Абрана. Тот медленно поднялся.

– Оказалось, пираты нашли тайник раньше нас, забрали лекарства и положили на их место что-то другое, – произнес Абран.

– Охренеть! – развел руками Уэйн. – По-вашему, две обоймы патронов и горсть садовых семян того стоили? Теперь пираты от нас не отвяжутся.

– Если правильно припоминаю, я вас не заставлял. Сами решили плыть за лекарствами, – возразил Абран.

– Найти нас будет не так-то просто, – заметил Дэниел.

– Думаешь, они не сообщат своим людям в портах? – парировал Уэйн. – Мы их обокрали. Это ведь пираты из «Черной лилии»?

Дэниел глянул на меня. Похоже, вспомнил, что Абран служил на корабле «Черной лилии», и сложил два куска головоломки вместе. Мы все молчали. Наконец Абран кивнул. Уэйн пнул стену кают-компании и выругался.

Уэйн прав. «Черная лилия» повсюду: в открытом море, в портах, на островах. И теперь все их пираты будут искать нас. Не столько чтобы вернуть украденное, сколько чтобы показать силу. Дать понять нам и всем вокруг, что с такими опасными людьми не связываются. «Черная лилия» – новая нация, способная отстаивать свои интересы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кассандра Монтег читать все книги автора по порядку

Кассандра Монтег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




После потопа [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге После потопа [litres], автор: Кассандра Монтег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x