Кассандра Монтег - После потопа [litres]

Тут можно читать онлайн Кассандра Монтег - После потопа [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание

После потопа [litres] - описание и краткое содержание, автор Кассандра Монтег, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В результате глобального катаклизма материки ушли под воду. Над поверхностью океана остались только горные вершины, на которых выжившие люди строят новые поселения. Новый мир беспощаден, в нем выживает сильнейший.
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!

После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

После потопа [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кассандра Монтег
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я приросла к месту. Мужчина и женщина преграждали нам путь к отступлению. Дэниел чуть пригнулся, изготовившись к атаке, будто хищник. Костяшки пальцев, сжимавших рукоятку ножа, побелели.

Тут мужчина поглядел на алтарь, и я в первый раз рассмотрела его как следует. Передо мной был вылитый Дэниел, только старше.

Глава 37

Над прилавками с канатами, тканями, фигурками и шерстяными шапками по-прежнему раздавался гул голосов, но для меня все вокруг будто затормозилось и отступило на второй план. Кровь стремительно побежала по венам.

Я коснулась локтя Дэниела. Его мышцы были напряжены, как натянутые канаты. От моего прикосновения он вздрогнул. Глянул на меня, потом на Перл. Зажмурился, потом снова широко открыл глаза. В его застывшем на секунду взгляде я прочла попытку принять решение, выбрать из двух путей.

– Пошли, – сказал Дэниел, схватил меня за локоть и потащил назад, прочь от центрального прохода, палаток и покупателей, склонившихся над лотками.

Скоро мы нырнули в самое сердце толкавшейся у прилавков толпы. Обогнули ряд палаток и очутились возле широкой стены. Дэниел оглядывался, высматривая запасной выход. В темной передней части церкви, сбоку от алтаря, блеснула тонкая полоса солнечного света.

Я крепко вцепилась в руку Перл, и мы поспешили на свет, стараясь не привлекать к себе внимания. Наконец выскочили на свежий воздух и замерли, щурясь и переводя дыхание.

У пиратов в ходу разные наказания за кражу. Я пыталась вспомнить самое распространенное. Отрубить вору руку? Взять в рабство? Но чаще всего пираты стараются извлечь максимальную выгоду для себя. Например, обложить корабль вора данью, а если не заплатит, забрать к себе на службу двух его лучших людей.

Зря мы поплыли на Руэнлок. Теперь нас преследуют пираты. А виновата в этом я одна. Абран с самого начала был против. Почему я его не послушала?

Мимо проковылял беззубый старик. Глянул на нас и усмехнулся. Тут с моря налетел такой сильный порыв ветра, что деревья закачались, а старик пошатнулся.

– Отведу Перл на корабль и подниму паруса, а ты собирай остальных, – велел Дэниел.

Он не сводил глаз с двери, через которую мы вышли, но внутри было слишком темно, чтобы хоть что-то разглядеть.

– Как думаешь, они нас заметили? – спросила я.

Потом притянула Перл к себе. Ее затылок коснулся моего живота. Я положила руки ей на плечи, а она прижала их ладонями.

– Не похоже, – оглядываясь, ответил Дэниел.

Я поцеловала Перл в затылок. Дэниел потащил ее прочь, но рука дочери на пару секунд задержалась в моей. Дэниел и Перл поспешили к пристани, а я кинулась бегом через деревню к ближайшему салуну. Нашла Уэйна, Джессу и Томаса. Предупредила, что здесь пираты «Черной лилии» и надо срочно уплывать. Они вскочили, опрокидывая табуреты, и натянули куртки. Сказали, что Марджан с Бехиром уже на «Седне». Договорились, что я разыщу Абрана и вернусь на корабль вместе с ним.

Абран оказался в соседнем салуне. Сидел у задней стены, опрокидывал стопки виски и болтал с лысым мужчиной в кожаной куртке.

– Долина полностью защищена, и земля там плодородная, – рассказывал Абран, когда я подошла к нему со спины.

Пальцы раскинуты веером, кончики постукивают по столешнице. Абран нависает над столом. Лица не видно, но должно быть, самодовольно, уверенно ухмыляется. Захотелось стукнуть его по башке, да так, чтобы лбом в стол врезался.

Собеседник Абрана заметил меня и кивнул в мою сторону. Абран обернулся.

– Майра! Моя прекрасная леди! – обрадовался он. – Присаживайся. – Он выдвинул соседний стул.

– Спасибо, но нам пора, – объявила я, пытаясь встретиться с ним взглядом: пусть увидит, что я не шутки шучу.

– Фу, как грубо! – Абран рассмеялся и подал знак бармену. – Это мой старый друг Мэтти. Мы с ним много лет знакомы.

– Абран… – начала было я.

Но он вскинул руки и снова рассмеялся. Даже в полумраке видно, как раскраснелось его лицо.

– Мэтти доверять можно. Помню – сам говорил: никому не рассказывать, куда плывем. Но я ведь не ожидал, что наткнусь на давнего приятеля! Мэтти – парень надежный.

Бармен поставил перед нами три стопки. Абран выпил за Мэтти. Я к своему виски не притронулась.

– Только что хорошо поторговали. Нашли отличный товар, – гордо улыбнулся Абран. – Так что все готово, – прибавил он.

Я схватила Абрана за плечо, опустила голову и сказала ему на ухо:

– Проблема не только в том, кому мы рассказываем, но и в том, кто нас услышит.

– Да у тебя мания преследования, – отмахнулся Абран и отодвинул стопку. – Я почему Мэтти это все говорю? Чтобы он с нами плыл. Мэтти рыбак. А у тебя что-то в последнее время уловы неважные.

– Извини, Мэтти, но нам надо идти, – сказала я.

Дернула Абрана за руку, рывком подняла со стула.

– Ты чего? – возмутился Абран.

На узкой двери за углом висела табличка «Склад». Я втащила Абрана в крошечную темную комнатку. Вдоль стен тянулись полки, уставленные бутылками. В нос ударил омерзительный запах дрожжей и гнилой рыбы. Сквозь окошко над нашими головами внутрь проникал луч света.

– Майра, ну что ты из мухи слона делаешь? Просто отмечаю встречу с другом…

Я прижала Абрана к полкам.

– Хватит кривляться! – прошипела я. Закрыла ему рот ладонью и приблизила лицо вплотную к его лицу. – Тебя узнали. С Руэнлока оповестили других пиратов «Черной лилии». Они здесь. Нужно возвращаться на корабль и срочно отплывать.

Глаза у Абрана стали размером с блюдца. Он убрал мою руку со рта и начал:

– Где…

Тут дверь открылась. Думала, бармен пришел нас выгонять, но внутрь прошмыгнули мужчина и женщина и быстро закрыли за собой дверь. Женщина – та самая, на которую мы наткнулись в церкви, а мужчину я видела в первый раз. На шее все та же татуировка: кролик. Мужчина без рубашки. Длинные сальные волосы собраны в хвост. В голове мелькнула мысль: «Сколько их еще в Сломанном Дереве?»

– Где всё? – закончил за Абрана вопрос мужчина.

– Что – всё? – переспросил Абран.

Сначала я подумала, что он выигрывает время, притворяясь дураком. Внимательно следила за Абраном, ожидая сигнала к действию. К любому: напасть, бежать к двери. Высматривала знаки: едва заметное движение руки, взгляд, поворот. Но Абран продолжал стоять столбом: голова чуть опущена, плечи расслаблены, руки висят вдоль боков.

Мужчина шагнул вперед и ударил Абрана кулаком. Тот отлетел, врезавшись в полки. Склад погрузился в темноту: солнце скрылось за тучей. Во мраке раздавалось тяжелое дыхание и всхлипывания Абрана. С трудом разглядела, как он согнулся пополам, прижимая руку к левой стороне лица.

– Нам сообщили, что нас ограбили. Наши люди описали твои приметы.

Мужчина шагнул вперед, но женщина дотронулась до его руки, и он замер. Женщина вытащила нож и протерла клинок краем рубашки, будто чистила его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кассандра Монтег читать все книги автора по порядку

Кассандра Монтег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




После потопа [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге После потопа [litres], автор: Кассандра Монтег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x