Кассандра Монтег - После потопа [litres]
- Название:После потопа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19047-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!
После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Когда? – спросила я.
Джейкоб закусил губу и опустил глаза:
– Крест поставил четыре дня назад. Потерянные монахи хотели ее забрать, чтобы работала у них на корабле. Но она заболела.
Приплыви мы чуть-чуть раньше, могла бы прижать Роу к себе. Ощутить тепло ее кожи, заглянуть ей в глаза, услышать голос. Даже изгиб ее ресниц и огрубевшая кожа на локтях стали бы для меня драгоценным воспоминанием. Я бы бережно сохранила в памяти все эти подробности и жила бы ими все последующие дни. Когда Роу была маленькой, я щипала ее за пальцы, и мы вместе смотрели, как кровь приливает обратно к их кончикам. Нас обеих завораживало ее тело. У Роу не хватало слов, чтобы описать все его части и каждое новое ощущение, а я просто радовалась, наблюдая за расцветающей на моих глазах жизнью. Теперь я жила не сама по себе, а вместе с ней. Для нас обеих это был радостный рассвет, пробуждение. С Роу я будто родилась во второй раз.
Джейкоб присел на корточки и поправил камень на могиле. Трава вокруг него покачивалась, медные волосы ярко сверкали на фоне серого неба.
– Мы думали, чума отступила, но эпидемия не закончилась, – продолжил он. – Мне не позволили забрать тело. Сожгли вместе с остальными. Похоронил здесь кое-что из ее любимых вещей.
Я вскочила, потрясенная. Перл встала рядом со мной и отряхнула штаны. Она терпеть не может грязь. Не привыкла к суше. Жалуется, что повсюду пахнет пылью, землей и бесформенными подземными существами, которые ее роют.
– Тебя не было рядом с ней? – с трудом выговорила я.
– Роу забрали у меня еще несколько месяцев назад. Потерянные монахи увели всех девочек ее возраста. Их держали в специальном изоляторе. – Джейкоб поглядел вниз на приземистые каменные строения возле центра поселения. – Сначала разрешали ее навещать, но потом сказали, что она заболела и к ней никого не пускают. Узнал, что она умерла, только после того как сожгли тело. Когда Роу забирали, я дрался с ними, но меня так сильно избили, что еле выжил. Майра, я сделал все, что мог, – произнес Джейкоб, с жалким видом разводя руками.
Между его бровей залегли морщины.
– Если бы и вправду сделал все, что мог, ты бы сейчас здесь не стоял, – возразила я.
В последние дни о Роу некому было заботиться. Никто не держал ее за руку. Трава закачалась от холодного ветра.
– Почему же ты здесь?
Лицо Джейкоба на секунду исказила гримаса боли.
– Ты точно знаешь, что… – начала я.
– Корабли-фермы в бухту не заходили. Я следил.
Джейкоб кивнул на скалы, с которых просматривался весь южный берег.
– Однажды утром небо заволокло дымом от погребального костра. Изолятор почти опустел. Ночью умерла Роу и еще одна девочка. У Потерянных монахов не было никаких причин лгать мне.
Я представила, как Роу лежала на каком-то грязном тюфяке в одном из зданий, мимо которых я проходила. Может, в однокомнатном доме из шлакоблоков или в каменном коттедже, где почти нет окон. Я вообразила, как ее мучила жажда, как озноб сотрясал ее худенькое тельце. Охранники еду проталкивают на подносе под дверь.
Нет, подумала я. Мою дочку не должна была постигнуть такая участь.
Я хотела схватиться за нож, но сдержалась. Вытерла руки о штанины и сделала несколько глубоких вдохов, стараясь взять ярость под контроль. Я знала, что Джейкоб беспощаден в своей слабости, но не представляла, во что выльется это его качество и как сильно оно ударит по мне.
– Они сказали: буду добиваться ее освобождения – только наврежу ей, – произнес Джейкоб. – Понимаешь?
Джейкоб вскинул руки и, повернувшись, обвел широким жестом долину, скалы и море.
– Теперь мы одни. Тут все стало совсем не так, как раньше.
Я могла бы поделиться с ним тем, что недавно поняла: одиночество – точно такой же выбор, как и все остальное. При любых обстоятельствах. Надежда никогда не придет сама и не постучится в твою дверь. Нужно прорываться к ней, выдирать из щелей своего горя, откуда она торчит, будто сорняк, и изо всех сил цепляться за нее.
Но я ничего этого не сказала. Едва могла говорить: в горле клокотала ярость.
– Ты никогда не верил в нас с Перл! – выкрикнула я. Мои глаза сощурились, а все тело натянулось, будто фал, продернутый через блок. – Поэтому бросил нас умирать.
Золотистая трава клонилась к земле под порывом ветра, налетевшего со скалы и устремившегося вниз по склону. В воздух поднимался запах растений, засыхавших на зимнем холоде. Скоро этот склон засыплет снегом.
Джейкоб зажмурился:
– В лодке не было места.
– Не было места?.. – едва слышно переспросила я.
Джейкоб уронил голову в ладони, потом опустил руки. А когда заговорил, то таким тоном, что казалось, будто повторял историю, давным-давно выученную наизусть.
– Мы уплыли на лодке Дэвиса. С ним я познакомился за несколько недель до того, как дамбу прорвало. Он собирался бежать с семьей и сказал, что место есть только для двух человек. Я спросил его – да, спросил, – можно ли взять еще одного человека, всего одного. Хотел уплыть с тобой и с Роу. Но Дэвис ответил – нет. Пригрозил, что вовсе на борт не пустит. Особенно когда узнал, что ты беременна…
Голос Джейкоба прервался. Он поглядел на Перл. Она уставилась на него в ответ. Лицо ничего не выражало, руки висели вдоль боков. Ее мешок слабо зашевелился.
– Я ведь заговаривал с тобой на эту тему, помнишь? Ты еще пропалывала огород. Тогда ты отказалась уплывать. А я не мог ждать, когда твой дед закончит строить лодку. Я просто с ума сходил. Сил не хватало это выносить. Я же знал, что дамба не выдержит.
Внизу волны с ритмичным шумом накатывали на скалы. В промежутках между их ударами раздавались низкие стоны ветра.
– Мог бы не торопиться и объяснить как следует, – возразила я.
– Майра, ты меня никогда не слушала!
– Хочешь свалить всю вину на меня? Нет, ты сам задумал план побега – и не только задумал, но и осуществил. Выходит, ты бросил нас, а виновата в этом я?
– Нет, не виновата, просто… ты всегда хотела, чтобы я заменил тебе отца.
При упоминании об отце я остолбенела. Волоски на загривке встали дыбом. На ладонях выступил пот. Вдалеке взвизгнул мелкий зверек: на него явно кто-то охотился. Может, ястреб вонзил когти в живот добычи? Я молча покачала головой, хотя Джейкоб попал в точку.
Воспользовавшись преимуществом, он торопливо продолжил:
– Ты всегда обращалась со мной как со слабаком. Будто мне нельзя доверять. И смотрела на меня точно так же, как сейчас.
– И как же я на тебя смотрю? – спросила я.
– Так, что сразу ясно: даже не сомневаешься, что я тебя разочарую.
– В этом смысле ты всегда оправдывал мои ожидания.
Джейкоб закрыл глаза и вздохнул.
– Когда уплыл, чувство вины чуть не разрушило меня изнутри, – признался он. – Умереть хотелось. Но я держался: надо же было заботиться о Роу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: