Кассандра Монтег - После потопа [litres]
- Название:После потопа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19047-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!
После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перл поднялась наверх и застыла возле нас. Ее рыжие волосы раздувал ветер. В руках у Перл ничего нет: одна висит вдоль бока, вторая придерживает горловину мешка.
Я попыталась встать. Хотела броситься на женщину прежде, чем она доберется до Перл. Однако ноги подогнулись, и я рухнула на землю.
С лезвия топора капала кровь. Женщина снова подняла свое оружие повыше и шагнула к Перл. Пот заливал мне глаза. Я стиснула зубы и из последних сил рванулась к женщине. Проткнула ножом ее сапог и пригвоздила ее ногу к земле. Женщина завизжала и дернула ногой, пытаясь высвободить ступню. Вот она вскинула ногу. Из нее по-прежнему торчал нож. Женщина покачнулась и упала.
– Перл, беги! – прокричала я.
Снова попыталась встать, но так ослабела, что ноги не держали. Зажала одной рукой рану, а второй, сжатой в кулак, уперлась в землю.
Перл глянула на меня с досадой. Полезла в мешок, а когда вытащила руку, в ее пальцах извивалась змея. Этой я раньше не видела. В затуманенной голове мелькнула мысль: нашла время хвастаться своими змеями!
Тут глаза женщины округлились от ужаса. Она приподнялась на локтях и поползла прочь, отталкиваясь от земли ногами и поднимая облачка пыли. Перл со змеей подходила все ближе к ней, а та тихонько вскрикивала. Да женщина просто в ужасе! И тут я сообразила – у Перл полный мешок гадюк! Все это время она меня не слушалась. Меня одновременно накрыли и шок, и облегчение. Перл бросила в женщину гадюку. Змея описала в воздухе коричневую дугу и приземлилась женщине на грудь. Когда та подняла руку, чтобы сбросить змею, гадюка плюнула ядом ей в глаза.
Женщина закричала и стала отчаянно тереть глаза. Змея ускользнула в траву. Перл сделала еще один шаг и бросила на грудь женщины вторую змею. Та, три раза стремительно укусив ее в шею, сползла со своей жертвы и тоже скрылась в траве.
Женщина отползала все ближе к краю обрыва. Вот несколько камней выскользнули из-под ее руки и полетели вниз с обрыва, потом ударились о камни внизу.
– Это Чарли, я его люблю больше всех, – вежливо представила своего питомца Перл.
Взяла его за голову, а второй рукой придерживала свернутое кольцами тело, словно несла чайник. Глаза женщины превратились в щелки. Кожа вокруг них покраснела и опухла. Я вспомнила, что писали в брошюрах, которые раздавали в портах. Я заставила Перл выучить их наизусть, чтобы дочка научилась отличать ядовитых змей.
Яд гадюки обжигает, будто каленое железо. От него кровь в жилах застывает, человек бьется в судорогах, пытаясь глотнуть кислорода, по всему позвоночнику расползается боль.
У меня самой перед глазами все расплывалось, становилось плоским и далеким. Я оторвала руку от раны. Солнце осветило ярко-алую ладонь. Я удивилась, будто никак не ожидала увидеть кровь.
– Будешь умирать весь день, – сообщила Перл женщине. – А может, и быстрее – у тебя ведь несколько укусов.
Я бессильно растянулась на траве и тут услышала, как тело женщины ударилось о камни внизу. Последнее, что я видела, – птиц над головой. Несколько чаек поднялись над краем скалы и пролетели мимо нас с Перл, потом мимо могилы Роу и наконец скрылись за горизонтом, точно призраки.
Глава 58
Я очнулась в кровати Джейкоба. Его толстые свитера и теплые брюки лежали стопкой на полке у двери. На тумбочке у кровати клонился вбок маленький букет фиолетовых диких цветов. Сквозь открытую дверь, ведущую в кухню, в комнату струился солнечный свет.
В комнату вошел Дэниел. Каблуки его сапог постукивали по деревянному полу. Он замер, чуть сгорбившись, и поглядел на меня сквозь прядь волос, упавшую на глаза. Раненая рука была забинтована. Солнечные блики играли в стакане воды в его второй руке. У меня перехватило дыхание. Дэниел со стаканом воды. Эта картина так идеальна, что я могла бы смотреть на нее еще долго.
Дэниел поднес стакан к моим губам. Я отпила глоток, потом еще глоток. От воды в голове прояснилось, мысли перестали путаться. Дэниел вышел и вернулся с Перл. Она минуту молча стояла передо мной и только потом заговорила. За те часы, что Перл провела сама по себе, ее лицо изменилось. Взгляд стал тяжелым, и теперь проникнуть за эту стену мне не по силам.
– Я хотела с ней познакомиться, – тихо произнесла Перл.
– Я тоже хотела, чтобы вы встретились, – ответила я.
Перл видела слишком много могил: и на воде, и на суше. При этой мысли у меня ком подступил к горлу.
Перл забралась ко мне в кровать и уткнулась лицом в мою шею. Ее плечи затряслись. Она зарыдала в голос. А я гладила ее по волосам, нашептывая ласковые слова. Иногда легко забыть, какая же она все-таки еще маленькая.
Если сесть на постели, видно, как Дэниел с Перл обследовали кухню в поисках еды. Продуктов в доме почти не осталось. Они отыскали только гнилой помидор, полупустую упаковку муки и два яйца в ящике со льдом. Дэниел разбил одно яйцо над деревянной миской, понюхал, потом разбил второе. Значит, свежие. Дэниел зажег конфорку печи и приготовил для нас яичницу. Потом смешал муку с водой и пожарил на сковородке комковатые блины.
Мы ели молча. Перл облизнула большой палец и собрала с тарелки все крошки до единой. Поверх голов Дэниела и Перл я смотрела на рисунок Роу, висевший на стене. Она нарисовала углем кита. Может быть, того самого, которого вынесло на берег? Ведь кит на рисунке не плавает в воде, а лежит на суше.
Весь день я лежала, стараясь поменьше двигаться: только бы рана на боку не разошлась. Дэниел плотно перевязал ее старой простыней. Во второй половине следующего дня я сказала Дэниелу:
– Надо возвращаться к остальным.
– Отдохни еще несколько часов.
Дэниел объяснил, что подал им сигнал флагом и написал записку, в которой сообщал, что с нами все в порядке. Обернул бумажку вокруг камня и сбросил на берег с обрыва.
– Никуда они не денутся. Пищи и воды у них достаточно, – проговорил Дэниел.
Он придвинул стул поближе к кровати, сел и взял меня за руку.
– Мы с Перл роем могилу для Джейкоба рядом с могилой Роу, – сообщил Дэниел. – Земля промерзла, копать трудно, так что на это дело уйдет еще часа два-три, не меньше.
Я кивнула. Дэниел смотрел на меня так, будто ждал какой-то реакции, но я молчала.
– Сегодня утром думал о маме, – произнес Дэниел. – Здесь какой-то особенный свет, он напоминает мне о ней. В наши последние дни вместе она поднимала руку, дотрагивалась пальцами до солнечного луча и поворачивала кисть, будто под струей воды. – Дэниел погладил большим пальцем тыльную сторону моей руки. – К потере привыкаешь так же, как и к воде. Потом даже не можешь представить, каково это – жить без этой пелены вокруг тебя.
Я вспомнила, как после потопа тела выносило на каждый новый берег, который не затопило. Солнце постепенно разлагало кожу и плоть, кости становились все глаже после каждой следующей волны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: