Кассандра Монтег - После потопа [litres]
- Название:После потопа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19047-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!
После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Только не надейся загладить вину, – произнесла я.
Джейкоб задом отполз от меня. Указал на заросли кустов и молодые деревца внизу, примерно в двадцати футах от нас.
– Прячьтесь здесь. Скажу, что вы побежали туда.
Джейкоб указал в противоположную сторону. Тут от его дома донеслись голоса. Джейкоб глянул вниз и выругался:
– Черт, они уже здесь! С тремя мне не справиться, но попробую их задержать. Если меня убьют, бегите вниз, в Долину. Прячьтесь в пустых домах. Скорее!
Я схватила Перл за руку и потащила в кусты. Мы проползли между молодыми деревцами и распластались на земле за кустом, густо усыпанным ягодами.
Джейкоб стал спускаться к пиратам. Из его дома вышли три человека. Главной явно была бритая наголо женщина. Следом шли двое мужчин: один тощий и хромой, другой высокий, с широченной грудью. Мы хорошо видели их между ветками с ягодами, но когда они заговорили с Джейкобом, слов было не разобрать.
Женщина крутила в руках топорик. Она раздраженно хмурилась. Потом что-то сказала Джейкобу и кивнула на то место, где я повалила его на землю. У меня упало сердце. Она нас видела! Ну конечно – из дома склон отлично просматривается, мы были как на ладони.
Джейкоб активно жестикулировал, махая руками туда-сюда. Он явно ей возражал. Лицо женщины оставалось бесстрастным. Губы сжаты в тонкую нитку. Меня замутило.
Крупный мужчина нетерпеливо переступал с ноги на ногу, вытирая нож о полу рубашки. Тощий мужчина замахнулся ножом на Джейкоба, но тот отскочил назад и тоже выдернул из-за пояса нож. Джейкоб метнул нож в тощего. Клинок вонзился пирату в грудь. Мужчина покачнулся и навзничь упал в траву.
Его спутники пораженно уставились на Джейкоба. Даже меня эта перемена застала врасплох. Джейкоб, которого я знала, уклонялся от любых стычек. В первый раз я заметила в нем сходство с Перл. Он стоял так же, как иногда стояла дочка: ноги врозь, плечи расправлены. Как будто знал, что мир никогда не будет принадлежать ему, и все равно держался гордо.
Женщина замахнулась топором. Джейкоб пригнулся и бросился на крупного мужчину. Обхватил его поперек туловища и попытался повалить на землю.
Перл нащупала мою руку и крепко ее сжала. Посмотрев на дочку, я прочла в ее взгляде ту же мысль, которая посетила меня: сейчас Джейкоб на наших глазах погибнет. Но в остальном взгляд Перл мрачен и замкнут – словно на окнах закрыли ставни. Дыхание вырывалось из моей груди коротко и отрывисто. Попыталась сглотнуть, но казалось, рот набили ватой.
«Нет, из этого плана ничего не выйдет», – поняла я. Джейкоб прав: ему не по силам одолеть всех троих одному.
Не чувствуя под ногами покачиваний палубы, я не могла соображать ясно. Запах земли, ветки над головой – все давило на меня. Я ощущала себя беспомощной, будто угодила в ловушку.
Вспомнила, как Джейкоб смотрел на меня в день нашей свадьбы, когда я шла к алтарю. На лице обожание, руки нервно стискивают одна другую.
Иногда мне удавалось поставить себя на его место, понять, каково это – быть обремененным сомнениями и тревогами. Смотрела на Джейкоба, стоявшего у окна и залитого солнечным светом, и понимала, что он живет в другом мире, не похожем на мой.
Сажая Роу в лодку, Джейкоб не смотрел на меня. Моя ярость ничуть не угасла, я по-прежнему не могла ему этого простить – и речи быть не может! Но все это не отменяло один простой факт: надо что-то делать, иначе нас всех убьют.
Джейкоб боролся с крупным мужчиной, пытаясь повалить его. Но мужчина ударил Джейкоба кулаком. Джейкоб упал на землю. Он поднялся на ноги, и тут женщина замахнулась топором, целясь ему в живот. Я крепко зажмурилась, а когда открыла глаза, Джейкоб стоял на коленях. Из раны на животе хлестала кровь.
Казалось, мне самой вспороли брюхо. Сжала пучок травы в кулаке и выдернула из земли. От почвы исходил незнакомый, иноземный аромат. Я так сильно закусила губу, что ощутила вкус крови. Джейкоб велел нам прятаться в пустых домах. Но долго ли мы так продержимся? Пока пираты не начнут нас искать. Мы всего в нескольких десятках футов от них. Сначала посмотрят в кустах. Больше на этом голом склоне скрыться негде. Побежим в Долину – сразу заметят. Нет, я должна разобраться с ними здесь и сейчас.
Глава 57
– Сиди здесь, – велела я Перл.
– Нет, – возразила она.
Перл порывалась вскочить, но я схватила ее за плечи и опять прижала к земле.
– Делай что говорю! – прорычала я.
Пираты ходили кругами, высматривая нас. Я прокралась под деревьями и встала между кустов так, чтобы попасть в поле их зрения. Пираты заметили меня и направились ко мне.
Я повернулась и пошла вверх, прочь от могилы Роу, к краю скалы. Остановилась в нескольких футах от обрыва. Трава такая сухая, что стебли ломаются под ногами, и их уносит ветер с моря. Снизу, от нашего лагеря, доносился запах костра. Должно быть, так же пахло в Долине, когда на нее напали пираты. Когда твоя жизнь рушится, вокруг всегда тьма и копоть. Огонь, пушки, тела убитых на земле. Твоя жизнь превращается в темное облако, через которое ничего не разглядеть.
Я дрожала. Съежилась, низко опустила голову, не отрывала глаз от земли. Постаралась казаться маленькой и безобидной.
– Доченька моя, – простонала я, как только пираты оказались в пределах слышимости. – Упала!
Я смотрела вниз, будто бы на лежавшее у подножия обрыва тело.
У мужчины на лбу порез. Он вытер рукой кровь, чтобы не заливала глаза. Лицо женщины бледно и изборождено морщинами. Топор свободно покачивается в одной руке. Губы плотно сжаты. Женщина нетерпеливо поглядывает то на меня, то на край скалы.
Я схватилась за сердце, будто сломленная горем, и покачнулась. Вот я уже на самом краю.
– Эй! – окликнул меня мужчина и шагнул вперед, чтобы меня удержать.
Но я вовремя отдернула руку, шагнула ему за спину и столкнула в пропасть. Женщина ахнула. Падение оказалось совсем не таким, как я представляла. Движения из одной точки в другую я не увидела. Пират просто исчез, а потом снова появился на земле внизу.
Я отошла на несколько шагов от края и повернулась лицом к женщине. Эффект неожиданности – оружие, которое можно использовать только один раз. Теперь женщине известно о моих намерениях. Я достала из ножен длинный нож. Женщина вскинула топор, держа его двумя руками, будто бейсбольную биту.
Вдруг раздался пронзительный охотничий крик дикого зверя. Я вздрогнула от неожиданности. Вверх по склону к нам бежала Перл.
Женщина замахнулась на меня топором. Я пригнулась и атаковала ее, целясь ножом в шею. Зрачки женщины расширились. Она опять вскинула топор и шагнула ко мне.
Перл все ближе и ближе. Я наблюдала за ней из-за спины женщины. Та хотела ударить меня топором в живот. Я отскочила назад. Лезвие задело бок над правым бедром. По всему телу прокатилась волна боли. Кости будто размякли, и я упала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: