Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная
- Название:Расширенная Вселенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1980
- ISBN:978-5-389-18257-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная краткое содержание
«Я надеюсь, – пишет в предисловии автор, – эта моя книга вам придется по сердцу. Выдумка в ней видна явно, правда – вроде бы как правдива (насколько я мог себе это позволить), а зияющие по тексту пробелы я заполнил разными пустяками, чередующимися между понятиями „назидательность“ и „бредовость“».
Мы тоже надеемся вместе с автором, что книга вам придется по сердцу.
Расширенная Вселенная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хьюз покачал головой:
– Мне не нужно объяснений, доктор. Я просто хочу услышать ваш ответ. Сколько осталось?
– Мне лишь хотелось объяснить, почему ответ будет таким неопределенным. Я думаю, от двух до четырех лет.
Бармен тихо присвистнул:
– Два года. Еще два года, а потом надо уходить и начинать новую жизнь.
– Нет-нет, мистер Хьюз! – возразил Мэнсфилд. – Два года, но не с сегодняшнего дня, а с момента падения первой бомбы.
Хьюз нахмурился в отчаянной попытке понять.
– Позвольте, джентльмены, – запротестовал он, – так ведь с тех пор, как упала первая бомба, прошло уже больше двух лет.
– В том-то и дело.
– Не ломай себе голову, Пэдди, – попытался успокоить его Уорнер. – Бомба сама по себе ничего не значит. Возможно, пройдет еще лет десять, прежде чем кто-то разработает робот-носитель, который можно будет запускать через Северный полюс или из-за океана и который доставит атомную бомбу в какой-то конкретный город. А пока что нам грозят лишь обычные бомбардировки с самолета, то есть бояться особенно нечего.
Мэнсфилд сердито засопел:
– Ты сам это начал, Дик. Так что же ты теперь льешь ему на уши успокоительный сиропчик? Наша страна открыта со всех сторон, и, чтобы превратить ее в Перл-Харбор, не нужно никаких фокусов вроде управляемых ракет. Бомбы можно тайно привезти сюда и взорвать с помощью телеуправления. Возможно, прямо сейчас какое-то грузовое судно бросает якорь в гавани Ист-ривер…
Уорнер уныло опустил плечи:
– Конечно ты прав.
Хьюз отбросил полотенце:
– Вы хотите сказать, что Нью-Йорк может взлететь на воздух прямо сейчас или в любую минуту?
Мэнсфилд кивнул.
– Так оно и есть, – сказал он спокойно.
Бармен перевел взгляд с одного посетителя на другого. Кот спрыгнул вниз, потерся о его лодыжку и замурлыкал. Хьюз отодвинул его ногой.
– Да вы меня просто разыгрываете! Брехня все это!
– Почему же?
– Потому! Если бы вы говорили всерьез, стали бы вы сидеть здесь и пьянствовать? Просто вам захотелось подурачиться и подшутить надо мной. Я, конечно, не найду ошибки в ваших рассуждениях, но вы же сами не верите в то, что говорите.
– Хотел бы я не верить, – прошептал Мэнсфилд.
– Мы верим, Пэдди, – сказал Уорнер. – И честно говоря, я лично собираюсь слинять отсюда. Я уже разослал письма в полудюжину провинциальных колледжей и только жду момента, когда закончится мой контракт. А док Мэнсфилд просто не может уехать. Здесь его лаборатория.
Хьюз задумался, а затем покачал головой:
– Нет, какая-то ерунда. Ни один человек в здравом уме не станет цепляться за работу, если при этом приходится сидеть на электрическом стуле и ждать, когда охранник повернет рубильник. Вы водите меня за нос.
Мэнсфилд словно не заметил его слов.
– В любом случае, – сказал он Уорнеру, – политические факторы могут на какое-то время отсрочить нанесение удара.
Уорнер яростно вскинул голову.
– И кто теперь льет на уши сиропчик? Политические факторы лишь ускоряют события, а не задерживают. Если какая-то страна задумает сокрушить нас, она обязательно сделает это быстро, с первого раза, чтобы мы не успели раскрыть ее планы и нанести упреждающий удар. Они будут спешить, пока мы не разработали настоящее оборонительное оружие – если это вообще возможно.
Мэнсфилд выглядел больным и усталым.
– Да, ты прав. Я просто сам себя подбадриваю. Мы так и не создали предупредительной системы; у нас нет никакой реальной обороны. От атомного взрыва можно спастись только одним способом – оказаться там, где его нет. – Он повернулся к бармену. – Налей еще по одной, Пэдди.
– А мне сделай «Манхэттен», – добавил Уорнер.
– Минуточку. Профессор Уорнер, доктор Мэнсфилд, вы действительно не обманываете меня? И каждое ваше слово вы можете подтвердить, как перед Богом?
– Это такая же истина, как то, что ты стоишь перед нами, Пэдди.
– А доктор Мэнсфилд… Профессор Уорнер, вы доверяете выкладкам доктора Мэнсфилда?
– В Соединенных Штатах нет человека более осведомленного. И его оценка верна, Пэдди.
– Ладно, все ясно… – Хьюз посмотрел в ту сторону, где у дальней стены клевал носом над кассовым аппаратом его работодатель, и громко свистнул. – Эй, Шрайбер! Давай сюда, за стойку! – И Пэдди начал стягивать передник.
– Подожди, – удивился Уорнер. – Ты куда? Я же заказывал «Манхэттен»!
– Смешай себе сам, – ответил Хьюз. – Я ушел. – Он схватил шляпу, повесил на другую руку плащ и исчез за дверью.
Через сорок секунд он садился на городской экспресс. Выйдя на тридцать четвертой улице, он уже через три минуты купил себе билет на запад. А еще через десять минут Хьюз почувствовал, как поезд тронулся в путь, увозя его из огромного города.
Меньше чем через час им овладели сомнения. А не слишком ли он поспешил? Профессор Уорнер прекрасный человек, но он не раз откалывал такие шутки – закачаешься! Вдруг это просто розыгрыш? Что, если Уорнер сказал своему приятелю: давай, мол, похохмим и напугаем старого ирландца до потери пульса?
А еще он забыл попросить кого-нибудь подкармливать кота. У Растяпы слабый желудок, но кого это волнует, кроме Пэдди Хьюза? И могила Молли… в среду он должен был прополоть траву. Конечно, отец Нельсон по доброте душевной позаботится о том, чтобы кто-то полил цветы, но все же…
Когда поезд остановился в Принстоне, Пэдди выбежал из вагона и нашел телефон. В уме уже крутились слова, которые он хотел сказать профессору Уорнеру. Время сейчас обеденное, думал он, и, возможно, эти джентльмены решили остаться в баре и заказать по бифштексу. «Профессор Уорнер, – скажет он, – вы отличный парень, и я первый признаю, что ваша шутка была превосходна, я даже оплачу вашу выпивку, но только скажите как мужчина мужчине: неужели в том, что вы и ваш друг мне говорили, есть хоть доля правды?»
«И тогда я успокоюсь», – подумал он.
Наконец его соединили с баром; в трубке раздался раздраженный голос Шрайбера:
– Алло, кто говорит?
Внезапно линия отключилась. Хьюз подергал рычаг. Ему ответил оператор:
– Одну минуту, извините… Это оператор Принстона. Вы звоните в Нью-Йорк?
– Да. Я…
– У нас временные неполадки на линии. Будьте добры, повесьте трубку и перезвоните через несколько минут, пожалуйста.
– Но я просто хотел спросить…
– Будьте добры, повесьте трубку и перезвоните через несколько минут, па-а-жалста !!!
Выходя из телефонной будки, Хьюз услышал крики. Он закрыл за собой дверь – и увидел огромный, величественно прекрасный, золотой с пурпурными пятнами гриб, который поднимался к небесам с того места, где прежде находился Нью-Йорк.
На Луне без происшествий
Рассказ был написан за двадцать один год до того, как доктор Нил Армстронг совершил «маленький шаг для человека и огромный скачок для человечества», однако по всем ключевым пунктам эта история ничуть не устарела (пока). Разумеется, мы не знаем, существуют ли на Луне «утренние сияния» или участки, где надо обувать гибрид лыж и снегоступов. Но лунная поверхность по площади не уступает Африке, а исследовали на ней территорию меньше Кейптауна – десяток человек и всего лишь несколько дней в общей сложности. Первые межпланетные экспедиции успеют вернуться с Проксимы Центавра и Тау Кита, а мы по-прежнему будет исследовать Луну и открывать для себя все новые чудеса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: