Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная
- Название:Расширенная Вселенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1980
- ISBN:978-5-389-18257-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная краткое содержание
«Я надеюсь, – пишет в предисловии автор, – эта моя книга вам придется по сердцу. Выдумка в ней видна явно, правда – вроде бы как правдива (насколько я мог себе это позволить), а зияющие по тексту пробелы я заполнил разными пустяками, чередующимися между понятиями „назидательность“ и „бредовость“».
Мы тоже надеемся вместе с автором, что книга вам придется по сердцу.
Расширенная Вселенная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Этот рассказ можно отнести к условному циклу «История будущего». Перед вами – очередной пример моей тянущейся еще с послевоенного периода попытки выйти за рамки научно-фантастической палп-прозы. От самого направления палп грех отказываться, очень удобная штука: пишешь книгу, разбиваешь ее на три-четыре части и продаешь как «роман с продолжением» непосредственно перед публикацией книги. Подобное я проделал с десятком романов в сороковые и пятидесятые. За всю карьеру сугубо для палпа я сочинил только «Бездну», предназначенную для специального, «пророческого», выпуска «Astounding».
Deus volent [51] С Божьей помощью (лат.). – Примеч. С. В. Голд.
я хотел бы когда-нибудь собрать все рассказы про бойскаутов в одну книгу – точно так же, как рассказы о Падди.
– Ребята с Земли все больно уж наглые!
Мистер Эндрюс хмуро посмотрел на старшего руководителя отряда бойскаутов:
– Детский сад, Сэм. И потом, это не ответ. Я-то надеялся застать отряд готовым к походу, а вместо этого вижу, как вы тут собачитесь с новобранцем. Не стыдно? Вы ведь оба «орлы». Из-за чего сыр-бор?
Сэм нехотя протянул газетную вырезку:
– Вот.
Статья из «Колорадо скаутинг ньюс» сообщала:
Отряд 48, Денвер
МЕСТНЫЙ БОЙСКАУТ ЖАЖДЕТ ЗАОБЛАЧНОЙ СЛАВЫ
Брюс Холлифилд, скаут-«орел», вместе с семьей отправляется на Южный полюс, Венера. Те, кто знают, и даже те, кто не знают Брюса, не сомневаются: он в два счета получит звание венерианского «орла». Перед полетом на Венеру Брюс проведет три недели в Луна-Сити. В последнее время Брюс вовсю пашет, чтобы получить звание лунного скаута и даже заработал нашивку за эксплуатацию скафандра в вакуумной камере космопорта Пайкс-Пик. Под натиском нашего корреспондента Брюс признал, что за время пребывания на Луне рассчитывает пройти все испытания на лунного «орла».
Если все сложится – а мы верим в Брюса! – у него есть все шансы стать первым трижды «орлом» в истории.
Дерзай, Брюс! Денвер тобой гордится. Покажи этим лунатикам, кто здесь настоящий скаут.
Мистер Эндрюс оторвал взгляд от заметки:
– Откуда это?
– Кто-то прислал Крошке.
– И?
– Ну, мы все это прочитали, и, когда Брюс пришел, ребята начали над ним прикалываться. Он и взбесился.
– А ты почему не пресек?
– Ну… в общем, я тоже участвовал.
– Сэм, наш писака отправляет в печать точно такие же глупости. Брюс не писал этой ерунды, и у вас, макаки, не было повода отравлять ему жизнь. Ладно, пришли его ко мне. И сделай перекличку.
– Слушаюсь, сэр. Хм, мистер Эндрюс…
– Ну, говори.
– Как по-вашему , он и впрямь сдюжит лунного «орла» за три недели?
– Нет, и мы с ним это обсуждали. Хотя упорства у него на зависть. Пока не забыл – назначаю тебя инструктором.
Новоявленный инструктор изменился в лице:
– Меня?
– Именно. Ты здорово меня подвел, Сэм, зато теперь есть шанс реабилитироваться. Уяснил?
Сэм сглотнул:
– Так точно, сэр.
– Давай сюда Холлифилда.
Парень с Земли стоял в полном одиночестве и делал вид, что изучает доску объявлений. Сэм тронул его за плечо:
– Командир вызывает.
Брюс развернулся и молча проследовал к дверям. Сэм только пожал плечами и гаркнул:
– Ракетный патруль, становись!
– Лунный патруль, становись! – вторил ему Спиди Оуэнс.
Под конец переклички из кабинета возник мистер Эндрюс в сопровождении озадаченного Брюса.
– Мистер Эндрюс сказал – я поступаю в ваше распоряжение, – обратился он к Сэму.
– Все верно.
Оба «орла» настороженно уставились друг на друга.
– Слушай, Брюс, предлагаю начать с чистого листа, – нарушил паузу Сэм.
– Годится.
– Отлично. Держись меня и мотай на ус.
По сигналу скаут-мастера Сэм рявкнул:
– В шеренгу по двое становись! За мной.
Первый отряд протиснулся в дверь, погрузился на пешеходную дорожку и покатил к Восточному шлюзу.
Там, возле стеллажа со скафандрами, их уже ждали Чабби Шнайдер, квартирмейстер отряда, и двое его помощников. Повсюду горами громоздилось снаряжение: провиант, канистры с водой, огромные баллоны с воздушной смесью, мотки тяжелой проволоки, стальной барабан – словом, все, что может понадобиться первопроходцам на безвоздушной поверхности Луны.
– Чабби, экипируй парня, – попросил Сэм, представив Брюса квартирмейстеру.
– Думаю, новый комплект от «Дженерал электрик» ему подойдет.
Сэм взял с полки скафандр. Выполненный из обогащенного стеклополотна с серебристо-белым алюминиевым напылением костюм сверху донизу застегивался на молнию и выглядел роскошно. Брюс заметил табличку с надписью: «ПРЕДОСТАВЛЕНО КЛУБОМ „КИВАНИС“, ЛУНА-СИТИ».
Круглый пластиковый шлем тоже был покрыт серебристым напылением, за исключением прорезей для глаз – прозрачных, но сильно затемненных.
Униформа Брюса была убрана в шкафчик; Чабби вручил новобранцу комбинезон свободной вязки. Вдвоем с Сэмом они запихнули Брюса в скафандр, а Чабби достал пояс с инструментами.
Пояс крепился к скафандру двумя горизонтальными молниями, для верхнего края пояса было предусмотрено несколько ответных полос молнии – чтобы можно было собирать ткань в складки. Они закрепили ремень так, чтобы сделать складку максимальной.
– Ну как? – поинтересовался Сэм.
– Воротник врезается в плечи, – пожаловался Брюс.
– Под давлением пройдет. Если оставить зазор, голова вылетит из шлема, как пробка. – Сэм нацепил на него снаряжение с кислородом, водой и радиостанцией.
– Чабби, проверить давление.
– Сначала переоденемся.
Пока Чабби и Сэм одевались, Брюс отыскал на воротнике впускной и вытяжной воздушные клапаны, перепускной клапан с внутренней стороны воротника, а рядом с ним – трубочку для подачи воды. Сделав глоток, он принялся изучать пояс.
Сэм и Брюс надели шлемы. Сэм проверил рацию новичка, прикрепил к его уху датчик уровня кислорода в крови и зафиксировал шлем.
– Контролируй давление, – предупредил он, и его слова эхом отдались в шлеме Брюса.
Тем временем Чабби подсоединил шланг от настенного датчика давления к впускному клапану на скафандре Брюса.
Вскоре Брюс почувствовал, что воротник поднимается. Внутри скафандра повеяло затхлостью, шлем запотел. На тридцати фунтах Чабби отключил подачу и проверил показатели.
К троице присоединился мистер Эндрюс – исполинская фигура, увенчанная серебристой сферой, с шестифунтовым снаряжением за спиной.
– Давление стабильно, сэр, – доложил Чабби.
Сэм подключил подачу воздуха их баллонов.
– Открой впускной и надави подбородком на клапан, пока не задохнулся, – велел он.
Брюс подчинился. Затхлый воздух вырвался наружу, влага испарилась. Сэм ловко отрегулировал клапаны и ткнул в датчик уровня кислорода, пришпиленный к поясу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: