Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная
- Название:Расширенная Вселенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1980
- ISBN:978-5-389-18257-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная краткое содержание
«Я надеюсь, – пишет в предисловии автор, – эта моя книга вам придется по сердцу. Выдумка в ней видна явно, правда – вроде бы как правдива (насколько я мог себе это позволить), а зияющие по тексту пробелы я заполнил разными пустяками, чередующимися между понятиями „назидательность“ и „бредовость“».
Мы тоже надеемся вместе с автором, что книга вам придется по сердцу.
Расширенная Вселенная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Следи за стрелкой. Поддерживай состав воздуха, чтобы она оставалась в белом поле, не используя клапан сброса.
– Знаю.
– Тем не менее повторю. Зашкалит на красное – и оправдываться будешь перед апостолом Петром.
– Какой груз ему определили? – спросил скаут-мастер.
– Думаю, фунтов триста достаточно.
Брюс быстро прикинул в уме: при одной шестой гравитации он вместе со всем снаряжением и скафандром потянет на пятьдесят футов.
– Выдайте мне полный объем, – возразил он.
– Мы здесь решаем, как лучше, – отрезал скаут-мастер. – Шевелитесь, отряд ждет, – бросил он напоследок и вышел.
Сэм отключил рацию и приблизил свой шлем вплотную к Брюсу.
– Не обращай внимания, – шепнул он. – Старик всегда нервничает перед вылазкой.
Они быстро снарядили новичка: запасной воздух, бутыли с водой, коробка с продовольствием, широкие короткие лыжи и лыжные палки; подвесили полевое снаряжение, аптечку первой помощи, геологический молоток, два альпинистских троса, сумку со скальными крюками и кольцами, фонарик, нож. Лунные скауты выстроились в полной экипировке.
– Вперед, – скомандовал Сэм.
Мистер Эндрюс вручил оператору шлюза список и шагнул внутрь; трое скаутов последовали за ним. Брюс почувствовал, как раздувается скафандр, когда воздух из шлюза начал возвращаться в подземный город. Загорелся зеленый огонек, мистер Эндрюс открыл наружную дверь, и Брюс впервые узрел безвоздушную лунную равнину.
И едва не ослеп. Равнина сияла под палящим солнцем. Цепочка остроконечных гор вдалеке чудилась нарисованной кистью нерасторопного художника. Чтобы дать передышку глазам, Брюс обратил взгляд к небу.
И у него закружилась голова. Никогда ему не доводилось видеть такого неба, полного сияющих звезд, не приглушенных атмосферой. Небо было чернее черного, усыпанное колкими алмазными огнями.
– Шагом марш! – зазвенел в шлеме голос скаут-мастера. – С пятки на носок. Джек Уиллс, назначаешься проводником.
Огромными порхающими скачками, преодолевая по пятнадцать футов зараз, паренек отделился от спутников и замер в сотне ярдов. Отряд выстроился в длинную шеренгу в пятидесяти ярдах позади него. Проводник дал отмашку, и группа тронулась в путь.
Мистер Эндрюс в компании другого скаута поравнялся с парочкой отстающих.
– Спиди поможет, – обратился он к Сэму, – пока Брюс не обвыкнется. Подгоняйте его. Такими темпами мы далеко не уедем.
– Подгоним, сэр.
– В крайнем случае понесем, – добавил Спиди.
Скаут-мастер огромными прыжками догнал отряд. Брюс хотел последовать его примеру. Со стороны это выглядело легко – все равно что летать. Понесут они, еще чего! Однако Сэм уже схватил его за левый ремень, а Спиди – за правый.
– Ну, поехали! – сказал Сэм. – Не отрывай ноги от земли и постарайся попадать с нами в такт.
Брюс ни секунды не сомневался в успехе, уверенный, что за три дня в коридорах Луна-Сити вполне приспособился к малой гравитации. А его вздумали водить за ручку, как младенца, – стыд и позор.
Не будет этого – он легкий, как птица! Правда, с пятки на носок получалось неважно, ноги разъезжались. Под горку скорость увеличилась. Внезапно земля ушла из-под ног. Брюс в панике выставил руки. И повис вниз головой под дружный хохот наставников.
– Какого черта? – возмутился он, когда его вернули в вертикальное положение.
– Не отрывай ноги от земли.
– Сам бывал на Земле, знаю, каково тебе, – утешил Спиди. – Здесь масса не совпадает с весом, а мышцы еще не привыкли. Весишь ты с ребенка, а инерция как у толстяка.
Брюс предпринял новую попытку. Остановки и повороты наглядно демонстрировали, о чем говорил Спиди. Снаряжение за спиной было легким как перышко, но, если не отклоняться на поворотах, его веса хватало, чтобы опрокинуть носильщика даже при ходьбе. И оно опрокидывало его несколько раз, пока он не освоился.
– Вприпрыжку рискнешь? – спросил Сэм, понаблюдав за подопечным.
– Попробую.
– Ладно, но запомни: захочешь повернуть – сначала притормози, иначе покатишься кубарем. Спиди, на восемь миль – ать-два.
Брюс усердно повторял за наставниками. Длинные скользящие шаги, как будто летишь по воздуху. Нет, не как будто – действительно летишь! Вверх!.. скользишь… касаешься земли и снова вверх. Лучше, чем кататься на лыжах или коньках.
– Эй! – осадил его Сэм. – Не заводи ноги назад.
Вскоре троица догнала отряд и по приказу мистера Эндрюса сбавила темп.
Иллюзорные горы приближались; Брюс двигался с такой сноровкой, словно летал всю жизнь.
– Сэм, мне попробовать самостоятельно? – поинтересовался он у наставника.
– Почему нет? Последние пару миль ты точно справлялся без нашей помощи.
– Правда?
Сэм не соврал, и Брюс почувствовал себя коренным лунатиком.
– Шагом! С пятки на носок! – раздался чуть погодя мальчишеский голос.
Отряд подчинился. На пригорке, задрав над головой лыжи, маячил разведчик. Скауты застыли как вкопанные и принялись отвязывать лыжи. Впереди виднелась широкая впадина, наполненная мягкой пылью.
Брюс обернулся к Сэму и впервые увидел западный край неба.
– Св… сверчок Джемини меня подери! – вырвалось у него.
Над отдаленной крышей Луна-Сити нависла Земля в половине фазы. Она была круглая, зеленая и очень красивая, намного больше Луны и неизмеримо более прекрасная из-за зелени лесов, коричневых пятен пустынь и яркой белизны облаков.
– Пятнадцать часов, – констатировал Сэм, окинув планету опытным взглядом.
Тщетно Брюс пытался определить время – рассветная линия почему-то пролегала через океан, и это сбивало с толку. Пришлось обратиться к Сэму за помощью.
– Хм. Видишь яркую точку на темной стороне? Это Гонолулу, отсюда и пляши.
Брюс корпел над задачей, пока пристегивал лыжи. Потом встал и ловко развернулся, ухитрившись не запутаться в полозьях.
– Хм, – сказал Сэм, – а у тебя есть опыт.
– У меня значок по лыжам.
– Ну, тут все немного по-другому. Шаркай потихонечку и старайся не упасть.
Брюс решил любой ценой удержаться на ногах. Наклонившись, он набрал пригоршню невесомой пыли и пропустил сквозь пальцы. Хлопьевидное вещество даже не комкалось. Он задумался: почему?
Мистер Эндрюс отправил Спиди прокладывать лыжню; Брюс вместе с Сэмом присоединились к отряду. Новобранец с трудом поспевал за товарищами. Рыхлая почва разлеталась в разные стороны и долго не оседала; казалось, она плавает в воздухе – пока лыжная палка, проходя сквозь такое облако, не оставляла в нем дыру с ровными краями, никак не потревожив всего остального.
Шеренга описала широкую дугу влево и снова вернулась на проторенную тропу. Справа зиял круглый котлован диаметром в пятьдесят ярдов; сколько Брюс ни присматривался, так и не сумел различить дна. Он замедлил шаг, намереваясь обратиться за разъяснениями к Сэму, но тут же раздался оклик скаут-мастера:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: