Чарльз Соул - Год Оракула [litres]
- Название:Год Оракула [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-107142-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Соул - Год Оракула [litres] краткое содержание
Однажды нью-йоркскому музыканту Уиллу Дандо во сне были даны 108 предсказаний: событие и дата, когда оно произойдет. Убедившись, что предсказания действительно сбываются, Уилл и его друг финансист Хамза создали Сайт Оракула… и стали продавать пророчества заинтересованным лицам.
Отныне они богаты. Очень богаты. А еще теперь у них множество врагов.
От президента Соединенных Штатов до фанатичного пастора Брэнсона, которые объявили на них настоящую охоту. А тем временем Уилл расшифровал новое предсказание – и понимает: лишь он один способен предотвратить глобальную катастрофу…
Год Оракула [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Присаживайтесь, – сказал Джим Франклин, забираясь в вертолет следом. Уилл немедленно занял свободное место рядом с Ли.
– Ли, вы как, нормально? – спросил он.
Она кивнула, глядя на него вытаращенными глазами.
Он поднял руку к голове, поняв, что она видит. Парик и очки давно с него слетели, оставшись, наверное, на полу номера 1964 в «Уолдорфе».
В двери в конце салона показался морпех:
– Леди и джентльмены, пристегнитесь. Через пять минут взлетаем, – сказал он, повернулся и вышел в ту же дверцу.
Уилл подался вперед и взял Хамзу за плечо.
– Все будет в порядке, вот увидишь.
– Нет, не будет, – ответил Хамза.
Глава 32
Энтони Лейхтен сидел и смотрел на Оракула. Тот выглядел невероятно молодым. Как стажер Белого дома какой-нибудь.
Этот человек – Уилл Дандо – пока что отказался сесть за длинный ничем не примечательный журнальный стол, занимавший большую часть стандартного для правительственных учреждений безоконного конференц-зала. Он стоял, сложив руки, с мрачным лицом, и его друзья стояли у него за спиной. Глаза его непрестанно осматривали комнату, несколько предметов, за которые мог зацепиться взгляд – графин с водой и стаканы на столе. Группа охранников из секретной службы и корпуса морской пехоты. Сам Лейхтен, несколько его помощников. Небольшой диктофон на треноге во главе стола, развернутый так, чтобы слышать с обеих его сторон, и он вроде сильно привлекал внимание Оракула: тот все время возвращался к нему взглядом, несколько раз при каждом сканировании комнаты.
Он реагировал иначе, чем предполагал Лейхтен: просто был спокоен как удав, будто его приставучий коп остановил за превышение скорости.
Ну, хотя бы друзья его были в страхе.
Хамза Шейх обеими руками обнимал жену, будто пытаясь защитить ее от нависшей приливной волны. Рядом с ними стояла Ли Шор, ошалевшая, как олень в свете фар. Она такая была с самой выгрузки из вертолета. Эти вроде бы понимали свое положение.
А Оракул – нет. Он был взят агентами сомнительного происхождения и доставлен на базу морской пехоты Квантико в Виргинии. Его завели в эту комнатку и представили начальнику аппарата самого президента Соединенных Штатов самой что ни на есть Америки. А ему хоть бы хны. И ни слова пока не сказал.
Лейхтен перебрал виды возможной тактики – все, от женщин и до имитации утопления можно было организовать телефонным звонком. Очень важно было правильно выбрать направление: манипуляции, дающие успех с одним объектом, с другим могут привести к полному провалу. А здесь провал недопустим.
Он еще раз глянул на Уилла Дандо, отмечая все, что можно было, по фигуре, повадке, жестам этого человека, добавляя это к тому, что Тренер про него узнала, вспоминая снова досье ФБР, наспех составленное, как только стало известно имя Оракула.
Сопоставляя все это, он понимал, что про Уилла Дандо он знает много, очень много.
Но все же недостаточно.
Оракул вел себя не так, как полагалось бы человеку в его положении. Его игра проиграна начисто, его взяли. Он беспомощен – а держится так, будто все козыри у него. Как будто он знает что-то, чего не знают они – что, по правде говоря, почти наверняка так. Все-таки он Оракул.
Лейхтен обернулся к своим помощникам – самозабвенным карьеристам, родную мать готовых продать в рабство за контакт с влиятельным лицом.
– Мне надо, ребята, чтобы вас тут не было, – сказал он.
Секунду ему показалось, что они будут возражать. На каждом гладком ухоженном лице отразилось недовольство – хотя эти карьерные политики по умению скрывать эмоции превосходили чемпионов покера. Не было на свете человека влиятельнее Оракула – они не хотели ничего пропустить.
– И быстро, – добавил Лейхтен.
Они неохотно поплелись прочь из комнаты, и большинство все-таки оглянулось, постаравшись задержаться взглядом на Оракуле и его спутниках.
– Вот что, люди, – сказал Лейхтен, когда в комнате остались только Оракул и эти трое. – Я буду с вами беседовать по одному, а остальных пока придется держать по отдельности.
Хамза мотнул головой и крепче обнял Мико.
– Нет, этого не будет. Я не оставлю жену – после того, что вы, сволочи, сделали.
Один из морпехов, капитан, с вопросительным видом посмотрел на Лейхтена. Тот задумался.
– Ладно. Мы отнюдь не хотим быть бездушными. Мы с вами в Квантико – одном из самых охраняемых мест на всем восточном побережье. Большая база морской пехоты. Я понимаю, что согласиться с этим трудно, но вы должны считать себя нашими гостями.
Оракул в ответ на это скептически хмыкнул. Лейхтен поймал себя на том, что это вызвало у него сильное раздражение.
Ли Шор, пожалуй, была с ним согласна. Она смотрела на Уилла так, будто он совсем с ума сошел.
– Сынок, – сказал Лейхтен, обращаясь прямо к Хамзе. – Мне рассказали, как поступила эта женщина с тобой и с твоей женой. Примите оба мои самые искренние извинения. Она – независимый агент, мы ее методы не контролируем.
– Я… – начал Хамза.
– Но послали-то ее вы? – перебил Дандо. – Давайте внесем ясность: то, что сделала эта женщина, сделано потому, что вы этого хотели.
Лейхтен нахмурился и выждал несколько долгих секунд перед ответом.
– Вы трое можете вместе подождать снаружи, – сказал он, показывая на Хамзу, Мико и Ли. – Если что-нибудь вам будет нужно, попросите кого-нибудь из этих морпехов, и вам принесут. – Он показал на Уилла. – Вы останьтесь. Садитесь.
Группа морпехов шагнула прочь от стен проводить из комнаты всех, кроме Оракула. Дандо шагнул за ними, но остановился, когда стволы автоматов поднялись, указывая на его голову. Он поднял руки, сдаваясь, и сказал вслед выходящим друзьям:
– Ребята, все будет нормально. Нет, правда. Я скоро к вам выйду.
Как только дверь за ними закрылась, Оракул сел напротив Лейхтена и сложил руки на столе:
– Зачем вы нас похитили?
Настал черед Лейхтена саркастически хмыкнуть:
– Мистер Дандо, вас никто не похищал. Мы – правительство Соединенных Штатов. Мы не занимаемся похищениями. Вы и ваши друзья просто задержаны.
Оракул развел руками:
– А разница?
– Колоссальная, – ответил Лейхтен. – Когда это делаем мы, это законно.
– Пусть, – сказал Дандо. – Так за что вы нас задержали?
– Знаете, молодой человек, не та это игра, в которую вам стоит играть. Вы знаете, кто вы такой, и я это знаю. Вы здесь потому, что Уилл Дандо и есть Оракул.
Дандо пожал плечами:
– Я арестован?
– Не совсем так, – ответил Лейхтен. – Мы просто хотим с вами побеседовать, сказать вам кое-что, что вам надлежит знать. Мы давно вас для этого ищем, но вас чертовски трудно было найти, и пришлось предпринять, скажем прямо, значительные усилия.
– Усилия? Убили людей, устроили все эти блэкауты, угрожаете мне и моим друзьям…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: