Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова
- Название:Смерть — это сон. Белая вдова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мелор
- Год:1996
- Город:Таллинн
- ISBN:5-87005-033-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова краткое содержание
Название романа «Смерть — это сон» само говорит о его содержании. Второй роман «Белая вдова» принадлежит перу Сэма Мэрвина.
Смерть — это сон. Белая вдова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В глазах толстяка мелькнуло понимание озабоченности Ларри.
— Тому есть несколько причин, — сказал он. — Наверное, они надеялись узнать что-нибудь интересное в отношении самих себя в результате ваших исследований — или, может быть, им даже в голову не приходило, что вы в состоянии наткнуться на некоторые факты, обнаружение которых могло вызвать у них серьезные опасения. Я вовсе не претендую на то, что знаю достаточно подробно, как действуют эти заговорщицы. А может быть, они пытались все время ставить различные помехи по ходу ваших исследований. В данный момент я ни о чем не могу говорить с достаточной уверенностью. Все, что мне известно — это то, что мы были предупреждены о вашей решимости бороться за свою диссертацию, нас поставили в известность о том, что вы намерены прибыть в Нью-Йорк, а также о том, что замышляются какие-то немедленные действия против вас.
Только теперь он вполне осознал, какой судьбы он едва избежал вчера утром, и почувствовал, как схлынула кровь с его лица.
— Вы хотите этим сказать, — произнес он, почти что заикаясь, — что они в самом деле намеревались повесить на меня убийство, что они даже убили бы одного из своих собственных агентов для того, чтобы осуществить этот замысел?
— И да, и нет, — ответил громко, толстяк. — Они намеревались полностью обложить вас со всех сторон — но жизни вашей вряд ли что-либо угрожало. Фальшивая диссертация была предназначена для того, чтобы засадить вас в сумасшедший дом. Что же касается убийства кого-либо из своих собственных агентов, то я сомневаюсь в этом. Эта девчонка Крэйди, по всей вероятности, даже понятия не имела об их существовании.
— Тогда каким же образом им удалось все это осуществить? — с тревогой в голосе произнес Ларри.
Корнмэн небрежным жестом руки отмахнулся от этого возражения Ларри.
— Множеством каких угодно способов, — сказал он. — Как вы и сами заметили, эти женщины зачастую являются обладательницами весьма своеобразных пси-способностей. Некоторые из них наделены даром оказывать в высшей степени эффективное гипнотическое воздействие.
— Но каким образом им удалось заставить кого-то совершить убийство против его собственной воли?
Корнмэн наклонился далеко вперед, обопрясь всем телом на широко расставленные на столе руки.
— Можно с уверенностью сказать, что ни вы, ни тот другой молодой человек не совершали этот роковой выстрел. Нам абсолютно точно известно, что вы этого не делали, и совершенно невероятно, что можно было каким-то образом заставить совершить преднамеренное убийство того другого молодого человека. Я бы предположил, что как и он, так и его предполагаемая жертва оба были загипнотизированы в то время, как выстрелил некто третий. Я также предположил бы, что этот молодой человек не имеет ни малейшего представления о том, что же все-таки произошло на самом деле.
Ларри вспомнилось изумленное выражение лица молодого человека, когда он выходил из здания вчера утром.
— Похоже на то, что все слишком уж запутано, — произнес Ларри.
— То, что кажется таким запутанным для нас, не наделенных какими-либо особыми способностями, — сказал толстяк, — может оказаться необыкновенно простым. Но давайте лучше все-таки на какое-то время еще вернемся к моей собственной истории. Так вот, эти дамы продолжали со всех сторон меня обкладывать, как затравленного зверя. Они давали знать о себе множеством самых невеселых способов. Однажды, когда я взял такси для того, чтобы проехать на встречу с учеными, перед которыми я должен был выступить, мой водитель — а им оказалась женщина — якобы заблудилась, и мы очутились в совершенно безлюдной гористой местности. Мне сообщили, что меня бросят там умирать с голоду, если я не соглашусь и дальше проводить эксперименты по партеногенезу — над, разумеется, людьми. После двух дней голода я сдался.
— Господи Боже! — воскликнул Ларри. Он решил пока что относиться ко всей этой фантастической саге Корнмэна как к откровению, не подвергая услышанное сомнениям. Впоследствии, когда у него появится время более тщательно во всем разобраться, он сможет составить собственное мнение об этом.
— Я вас изрядно перепугал, верно? — ухмыляясь, произнес Корнмэн. — Теперь вы можете представить, в каком я был тогда состоянии, особенно когда они подсунули несчастную юную особу, находившуюся, очевидно, под воздействием каких-то наркотических веществ, в качестве подопытной морской свинки. Экземпляр, отличающийся отменным здоровьем, но с умом зомби. — Он задумчиво потер пухлой рукой подбородок, затем продолжал. — Вам известно что-нибудь о последних экспериментах над животными в лабораторных условиях — о быстром замораживании фаллопиевых труб в момент овуляции, то есть выхода яйцеклетки из яичника? Я и сам проводил такие же эксперименты, да еще несколько усложненные. Но мне никогда даже и в голову не приходило совершать такое противозаконное непотребство по отношению к представительнице собственного рода-племени.
— И как же вы поступили в том случае? — спросил Ларри испуганно.
— О, я-таки немало над нею поработал, — ухмыльнувшись иронически, ответил ему Мэйн Корнмэн, — вот только метод, которым я воспользовался для того, чтобы вызвать у нее беременность, был куда менее партеногенетическим, чем ожидали от меня мои похитители. Как только было совершенно точно установлено, что юная леди забеременела, я уже больше никогда не видел ни ее, ни ее потомство.
— Ну-ну! — воскликнул Ларри, ужаснувшись черствости своего хозяина ничуть не меньше, чем жестокости заговорщиц. — Вы даже не знаете, родился ли ребенок?
— О, в чем-чем, но в этом, молодой человек, у меня не было ни малейших сомнений, — ответил толстяк. — Мои похитители были полны энтузиазма — еще довольно долгое время после этого. После чего на меня стали наседать еще пуще прежнего. Им теперь нужна была технология процесса.
При виде такого самовлюбленного удовлетворения на широком лице ученого Ларри и сам вынужден был улыбнуться. В самом деле, было что-то величественное в этом шутовстве ученого даже несмотря на его совершенно нечеловеческую черствость.
— И как же вам удалось и дальше с ними ладить? — спросил Ларри.
— Я ел, — как только смог тихо, произнес Корнмэн. — Ел и продолжал есть. С тех пор я непрерывно ем и никак не могу остановиться.
— Что-то я вас не очень-то понимаю, — нерешительно произнес Ларри.
— Примите во внимание мое положение, — сказал Корнмэн. — Они посчитали, что я обладаю тайной успешного партеногенеза — и, судя по всему, так им кажется, обладаю ею до сих пор. Но я, так они полагают, либо считаю, что еще не готов в достаточной мере поделиться с ними этой тайной, либо вообще не намерен ее раскрывать. Однако, будучи убеждены в том, что я обладаю этой тайной, они готовы пуститься во все тяжкие, лишь бы заполучить от меня эту тайну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: