Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова
- Название:Смерть — это сон. Белая вдова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мелор
- Год:1996
- Город:Таллинн
- ISBN:5-87005-033-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова краткое содержание
Название романа «Смерть — это сон» само говорит о его содержании. Второй роман «Белая вдова» принадлежит перу Сэма Мэрвина.
Смерть — это сон. Белая вдова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Складывая вещи, он задумался над тем, что ему сказать Тони. Он безусловно многим ей обязан. Когда он запаковал нужную ему одежду в один из новеньких кожаных чемоданов, которые тоже сделались одной из составляющих частей этой его новой жизни, он вышел на балкон и позвал девушку. Но ее, по всей вероятности, не оказалось дома, поэтому ему ничего не оставалось иного, как сесть и, не обращая никакого внимания на прямо-таки кипевшего от злости Дэна Брайта, набросать ей коротенькую записку, в которой он объяснил Тони, почему это ему нужно так неожиданно покинуть город, и что он сразу же с нею свяжется, как только вернется. Несмотря на всю свою привязанность к Иде, в его намерения вовсе не входило потерять единственную нормальную девушку в своей жизни.
Улицы по пути в аэропорт были запружены транспортом, однако Дэну Брайту, постоянно чертыхавшемуся монотонным голосом, как-то все-таки удалось довольно быстро добраться до аэропорта. И стоило только достичь им взлетно-посадочной полосы, как сразу же исчезло ощущение крайней медлительности происходящего. По всей вероятности, влияние Леона Бретта было столь велико, что без труда преодолевало любые препятствия.
Ларри вскоре обнаружил, что находится на борту зафрахтованного самолета, пилотируемого долговязым говорливым уроженцем Юго-Запада, который непрестанно ворчал из-за того, что его скоростной самолетик не был снабжен реактивными двигателями.
— Это все равно, что лететь на черепахе, — не переставал он жаловаться, хотя стрелка спидометра все время слегка подрагивала у отметки четыреста миль в час. — Разве это настоящее воздушное путешествие?
Когда они пролетали над Виргинией, они приняли радиограмму, в которой сообщалось, что самолет, вылетевший в час дня в Майами, застрял из-за тумана над Вашингтоном, и поэтому уже опаздывает почти на полтора часа. Если бы они захотели, они могли бы перехватить его в Чарльстоне, на борту его было уже забронировано место на имя Лоуренса Финлэя.
— Ну, решайте, а я уж сделаю, как вы скажете, — спросил у Ларри неугомонный пилот.
Ларри, посчитав, что ему будет весьма нелегко объяснить свое появление в Майами раньше Иды, сказал:
— Пересадка в Чарльстоне.
И примерно через час он уже взошел на борт более крупного самолета и увидел знакомый затылок Иды впереди. Рядом с нею было пустое место. Собравшись с духом перед самым важным и волнующим поступком в его до самого недавнего времени такой скучной и однообразной жизни, Ларри сел и пристегнулся ремнем безопасности.
Ида совершенно случайно подняла взор, глаза ее тотчас же расширились, а рот раскрылся в изумлении. Она попыталась было что-то сказать, но у нее перехватило дух. Тогда она только улыбнулась Ларри и в конце концов сказала:
— Мне было бы очень трудно без тебя, Ларри. Спасибо небесам за этот туман над Вашингтоном, иначе меня было бы не догнать. И тебе спасибо, Ларри, дорогой мой, — и глаза ее наполнились слезами.
Глава 14
Ида ни о чем его не спрашивала: ни во время остатка пути в Майами, ни за обедом в шикарном ресторане белоснежной гостиницы «Майами-Бич», ни на борту отделанного красным деревом моторного катера, который прибыл для того, чтобы доставить их на остров Сулла Кэй. Поначалу это только усилило подозрительность Ларри по отношению к девушке, казалось совершенно неестественным для любой женщины такое полнейшее отсутствие интереса к тому, что же все-таки заставило его передумать и присоединиться к ней.
Затем мало-помалу к нему пришло понимание того, что она просто не отваживалась задавать ему какие-либо вопросы. Она была настолько ему благодарна за то, что он все-таки за нею последовал, была настолько рада, что она больше не одинока, что у нее просто не было ни малейшего желания говорить что-либо, что могло бы снова вернуть ту атмосферу непонимания между ними, как в разговорах, так и в мыслях, которая царила в их взаимоотношениях в их последние дни, проведенные на севере Штатов. Прошло немало времени, прежде чем Ларри произнес:
— Это одна из твоих двоюродных сестер — а именно Долорес Грин — убила Неда сегодня утром.
— Я знаю. — Она приподняла чуть голову, чтобы дуновенье ветра со стороны океана смахнуло волосы с ее лица. — Мне кажется, я и поступила в школу в Бостоне, чтобы быть подальше от Долорес и некоторых других.
— А Нед последовал за тобою, тебе это известно? — спросил он у Иды.
Она ответила утвердительным кивком головы.
— Мы частенько шутили над этим. Я со временем очень близко познакомилась с Недом. Он мне очень нравился, да и я, как мне кажется, ему нравилась. — Тот смысл, что она вкладывала в эти такие обычные слова, резко отличался от того, что подразумевала под ними же Долорес.
Глядя на нее, даже уже зная, кем она является на самом деле, он подумал, что вот здесь, с ним рядом, сейчас по-настоящему очень хорошая девушка, которая значит для него даже больше, чем просто девушка, на которой ему следовало бы жениться, и, пожалуй, стоило бы этого добиваться, лишь бы она сама не была против этого.
— Ида, — спросил он, — насколько глубоко увязла ты сама в этом заговоре?
Девушка ничего не ответила, и ему почудилось, что она просто не расслышала его вопроса. Однако, не успел он повторить его еще раз, как она произнесла:
— Как можно меньше, насколько это вообще было возможно, учитывая мое не совсем обычное происхождение. Я знаю, что я всегда ненавидела это. О, я проделывала большую часть из того, о чем просила меня моя бабушка, но, как мне кажется, она прекрасно понимала, что лучше не просить о слишком уж многом.
— Различные мелкие поручения, притом такие, чтобы ты не знала, что они могут означать? — предположил Ларри. — Информация о вызывающих подозрение людях, таких как Нед или я? Верно?
Она кивнула и нерешительно придвинулась поближе к нему. Он протянул левую руку и обнял ее за талию.
— Ты, наверное, ненавидишь свою бабку?
— Если она вообще таковой является, — произнесла Ида так тихо, что слова ее едва были слышны из-за ровного рокота двигателя катера. — Нет, дорогой, я не питала к ней ненависти. Никто не в состоянии ее ненавидеть, даже ты не станешь ее ненавидеть. Она… ну, это, пожалуй, просто невозможно. Ты сам это поймешь, когда с нею познакомишься.
— Ладно, не будем больше говорить об этом. И все-таки, Ида, как много тебе известно об этом заговоре, о его конечных целях?
Взгляд ее глаз был чист, однако чувствовалось, что ей больно об этом всем даже думать.
— Совсем немного. Мне известно только то, что он существует с незапамятных времен и что в нем участвуют носительницы определенной мутации. И еще мне известно, что целью его является полное истребление всех мужчин. Что всегда мне казалось необычайно глупым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: