Таде Томпсон - Роузуотер [litres]
- Название:Роузуотер [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111847-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таде Томпсон - Роузуотер [litres] краткое содержание
Книга содержит нецензурную брань.
Роузуотер [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Молельщиками в остальной Нигерии называют основателей Роузуотера. Поскольку большинство из них страдали от СПИДа или неизлечимого рака, слово приобрело нехороший оттенок.
– Ну, нет. Я был там по делу.
– Как это было? – спрашивает Лайи. – Я прочитал все, все мемуары, посты в блогах, письма и рассекреченные документы. Я слушал все передачи об этом. Я впервые встречаю человека, который был там лично.
– А я как же? – спрашивает Аминат.
– С самого начала. Я имею в виду, с самого начала. Ну, Кааро, как это было?
– Довольно фекально.
– В смысле? – спрашивает Лайи.
– В смысле говенно, – говорит Аминат.
– Да, я знаю, что это значит, но по-моему, он имеет в виду – буквально.
– Угадал. Пахло в основном дерьмом. Сначала животным, потому что рядом была ферма, но вскоре стало еще хуже. Канализации не было. Люди просто рыли неглубокие ямки, делали свое дело и закапывали. Иногда и ямками не заморачивались. Потом стало невозможно никуда ходить, потому что, ну, знаете, всякое случается. Тогда стали использовать берега Йеманжи. Там был обрыв, с которого можно было это делать, и течение все уносило. Поначалу. Из-за вспышек дизентерии и диареи в лагере пострадали дети. Мы собрались вместе, провели несколько городских советов. Это неудобно, когда поселение имеет форму кольца. Надо отправлять глашатаев вокруг Утопия-сити, а это занимает вечность. Мы дали взятку армейцам, чтобы те привезли экскаватор из инженерных войск, и устроили дренажную систему. Это немножко помогло, но прошла еще куча времени, прежде чем федеральное правительство направило к нам санинспекцию. Ароматы в Роузуотере были ужасные. У моей палатки долгое время валялась дохлая лошадь. Она раздулась, потом из нее полезли опарыши, потом она высохла и перестала вонять. И, конечно же, были еще тела реаниматов.
Аминат прищуривается.
– Значит, когда мы говорим «Роузуотер»…
– Ага, – отвечаю я, – мы имеем в виду совсем другое. Настоящее название города, кстати, «omi ododo», что значит «Цветочная вода». Там было мерзко.
– Тебе там нравится? – спрашивает Лайи.
Я замолкаю, потом говорю:
– К этому привыкаешь.
Какое-то время я брожу по участку. Внутри дома у меня странное ощущение – из-за цепи и еще потому, что я не чувствую ксеносферы. Лайи, похоже, думает, что я вышел покурить, и я его не разуверяю. Он так активно проявляет доброту, что мне нужно от нее отдохнуть. Я направляюсь по усыпанной гравием дорожке от задней части дома к восточной стене, под ногами хрустят камешки. Связи постепенно восстанавливаются. Сначала я чувствую садовника, сигнал четкий, как парламентский акт. Его зовут Бернард Окойе. Я вижу его сны. Во сне и в мыслях он видит себя молодым. Он любит женщину по имени Сесилия. В прошлом ему не удалось добиться ее руки. Он начал учиться, но его отец…
– Привет, Грифон.
Эти слова выталкивают меня из лагосского дня, и я оказываюсь в поле. Льет прохладный легкий дождик. Слоновая трава достает до пояса. Вокруг красно-коричневые холмы, поле лежит на дне долины. Никаких деревьев. Я оборачиваюсь и вижу Молару.
– Привет, – говорю я.
Она снова изменилась. У нее все еще крылья бабочки, синие, с черной каймой и пятнышками. Крылья трепещут, но у нее больше не тело насекомого. Теперь она женщина. Коренастая, крепкая, мускулистая женщина с подтянутым круглым животом и маленькими бугорками грудей. Лицо угловатое, острый подбородок, резко очерченные скулы, приплюснутый нос, большие глаза. Темная поросль лобковых волос.
Дождь больше не остужает. Мне жарко, я весь мокрый. Ее тело источает самые серьезные чувственные намерения. Думаю, она никогда не взлетит с такими крыльями – они не выдержат ее вес. Она отворачивается, становится на четвереньки и подставляет мне свой зад. Я подхожу к ней.
Пока мы сношаемся, поле вокруг нас заполняется бабочками самых разных цветов и размеров. Где-то я читал, что они не летают под дождем, и не помню, видел ли такое. Я держусь за плечи Молары, выдвинув когти и впиваясь в ее плоть. Я прихватываю изогнутым клювом ее шею для усиления трения. Течет кровь, но ее смывает дождем. Наше яростное соитие разрывает синюю паутинку крыльев Молары в лохмотья. Не сдержавшись, я раскрываю свои крылья и взмахиваю ими. Сплетенные вместе, мы поднимаемся в воздух в окружении бабочек.
По ее телу пробегает дрожь. Она боится. Сверкает молния, но гром теряется в моем оргазме. В момент оргазма из-за потоков дождя и ее пота я ослабляю хватку. Она падает, кувыркаясь в воздухе, бьет изодранными крыльями, словно это может помочь.
Я возвращаюсь в Лагос, в дом, где живет семья Аминат. В трусах у меня влажно. Бернард стоит в метре от меня, уставившись со странным выражением лица. Я смотрю вниз, но мокрого пятна на штанах не видно. Пока. Я иду в дом.
Приведя себя в порядок, вхожу в гостиную. Я бы уже вернулся домой, идея провести субботу вместе больше не будоражит, как поутру, когда мы с Аминат проснулись. Опять-таки, в доме ксеносфера заглушается. Не то состояние, которое хочется продлить.
Аминат сидит на полу у ног Лайи. Она натирает мазью ногу вокруг лодыжки, там, где она соприкасается с металлом браслета. В этом месте кожа на обеих ногах темнее и грубее. Увидев меня, Лайи улыбается. Аминат понимает, что я хочу уехать, и одними губами говорит: «Пять минут».
– Ты еще навестишь меня, Кааро? – спрашивает Лайи. – Ты мне нравишься.
Он говорит это так искренне, без всякой иронии.
– Навещу, – говорю я вполне серьезно.
Когда мы возвращаемся, солнце висит низко, льет тусклый свет. Работает радио, звучат старые мелодии, сейчас – «Hard to Handle» Отиса Реддинга, а еще крутят Марвина Гэя, The Seekers, The Temptations и множество других исполнителей крунеров в стиле лейбла Мотаун, заигрывавших с африканской музыкой как знаменитых, так и однодневок. Диджей постоянно вклинивается со своими, так сказать, комментариями, но английский у него чудовищный, мы недоумеваем, кого же надо было подкупить, чтобы получить эту работу. Мы подпеваем, если знаем текст, а если не знаем – выдумываем. Смеемся над своей находчивостью и начинаем специально коверкать слова. Когда нам надоедает, просто молча слушаем музыку.
– Твой брат, – говорю я.
– Да, – отвечает Аминат.
– Цепь.
– Я знаю. Ты ведь ничего ему не сказал?
– Нет. Я подумал, что это будет невежливо.
– Спасибо. Он остро реагирует на то, как воспринимают это новые люди.
– Аминат, это хренова цепь.
– Я знаю.
– Ты могла меня предупредить.
– Я знаю. Прости.
– Это не объяснение. Он прикован в собственном доме.
– Он не пленник.
– Тогда почему?
– Чтобы он не улетел.
– Ясно. – Я думаю о жилище Лайи, так дорого обставленном, об этой золотой клетке. Интересно, зачем вообще Аминат взяла меня с собой. Она должна знать, что это странно – сажать на цепь взрослого парня. Разве что она хочет, чтобы я знал об этой стороне ее жизни и, в случае чего, мог сбежать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: