Гэри Ван Хаас - Создатели
- Название:Создатели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088865-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Ван Хаас - Создатели краткое содержание
Спустя двадцать лет частная армия «Хартвел Сервисиз Инк» ведет войну с терроризмом в Южной Америке, Африке, Средней Азии и на границе Китая. Перевыборы президента США перед лицом угрозы отменены. Введено обязательное патриотическое и религиозное воспитание молодежи, а независимые СМИ упразднены. Интернет заблокирован, все отслеживается и карается. Борьбой с внутренними врагами, извращенцами и иноверцами занимается Департамент террора. Им грозят высылка или заключение в особые тюрьмы и карательные психбольницы. Отряды линчевателей-ополченцев бесчинствуют на улицах при полном попустительстве полиции.
Дэниэл Руперт, преуспевающий и популярный ведущий национальных новостей, в прошлом профессиональный журналист, видит всю ложь машины государственной пропаганды, винтиком которой является, и пытается найти правду. Это приведет его в застенки Департамента террора, а потом к шокирующей истине, которая изменит в Новой Америке абсолютно все.
Впервые на русском языке!
Создатели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Выключите фонари, – приказал тот же самый голос. И через несколько секунд добавил:
– Тепловизор ничего не показывает.
Руперт не удивился – они с Люсией стояли по шею в воде, которая как будто стекала с ледника.
– Надо послать туда еще людей, – сказал другой голос. – Отправьте кого-нибудь вниз по течению. Они могут двигаться вплавь.
Неожиданно издалека раздался звук, похожий на раскат грома, эхо от него разнеслось по горам и каньонам в округе.
– Это еще что? – спросил один из полицейских. Несколько голосов стали что-то невнятно обсуждать между собой.
Полицейские переговоры по радио смолкли, и раздался женский голос: «Всем подразделениям, всем подразделениям, вероятный код Т1 на Дьявольской горе. Повторяю: Дьявольская гора, вероятный код Т1. Всем подразделениям. Ответьте».
Один из полицейских заговорил:
– Сержант, мы наверняка сможем взять этих хакеров, если прочешем местность.
– Это уже не важно. По всей долине взрываются телефоны-автоматы. Эти ребята нас просто отвлекали.
– Десять – четыре.
Послышались звуки удаляющихся шагов, и стало темно. Полицейские ушли. Люсия вылезла из холодной воды и забралась на берег ручья.
– Пошли, – сказала она. – Надо взять твою машину.
– Что случилось? – Руперт начал карабкаться по скользкому склону.
– Наши заложили бомбу, чтобы взорвать блокпост, – объяснила Люсия. – Полиция в первую очередь занимается террористами.
– Как мило с их стороны.
Руперт и Люсия быстро взбирались по крутому холму.
– Это большая морока, – сказала Люсия. – И могло привлечь внимание федералов. На меня все будут злиться. Надеюсь, хотя бы никого не поймают.
Они добрались до телефона-автомата, но полицейские отсоединили и конфисковали компьютер Люсии. Тогда они пошли обратно вдоль дороги, держась возле деревьев, чтобы быстро спрятаться, если появится полиция. Машина Руперта оказалась в целости и сохранности. Наверное, полицейские не успели обнаружить ее, потому что ее не было видно с дороги. Руперт посмотрел вперед, там, где раньше светили синие фонари блокпоста, было темно.
– Поехали, – сказала Люсия. – Теперь мы в полной безопасности.
Они полчаса ехали по извилистым дорогам и оказались на грунтовке без указателей и разметки. Люсия затормозила перед кирпичными воротами, увитыми густым виноградом. Она вышла из машины, подошла к воротам и нажала на кнопку звонка в резной раме.
– Мы приехали. Если нас кто-нибудь слышит, – проговорила она.
Через несколько секунд плохо смазанные ворота со скрипом распахнулись вовнутрь.
Люсия и Руперт ехали по неухоженным полям дикого винограда и колючей ежевики. На одном из перекрестков грунтовой дороги стоял, подняв руку, молодой чернокожий мужчина с дредами. Люсия остановила машину, и он уселся сзади.
– Поверни налево, – сказал мужчина. – Мы спрячем машину в старом бродильном цеху.
Он показал дорогу, и Люсия привезла их к длинному кирпичному зданию. Окна были заколочены досками. Люсия остановила машину среди станков, укрытых брезентом. Все трое вышли, сняли кусок брезента с одного из станков и накрыли им машину Руперта.
– Все в порядке? – спросила Люсия.
– Да, – ответил мужчина. – Правда, нам пришлось устроить взрыв, чтобы отвлечь всю полицию округа Сонома, а потом смыться. И времени на подготовку у нас не было. А так все в порядке.
– Прости, – сказала Люсия.
– Никогда в жизни так больше не делай. Теперь «Хартвел» будет тут вынюхивать. Нам сюда. – Мужчина подошел к одному из четырех огромных цилиндров у длинной стены. Он взялся за круглый датчик давления чуть ли не больше его самого и стал поворачивать его, словно огромный телефонный диск. Стенка металлического цилиндра со скрежетом открылась наружу. Руперт увидел извилистую кирпичную лестницу, которая спускалась под землю. Мужчина пропустил их внутрь и закрыл задвижку.
– Что это за место? – спросил Руперт, когда они вошли в подземную комнату из кирпича и камня. Вдоль стен тянулись стеллажи с пыльными стеклянными сосудами, а с потолка рядами свисали лампы с пустыми плафонами.
– Тут были теплицы семидесятых и восьмидесятых, когда овощеводство стало прибыльнее, чем виноделие. Подождите здесь, – сказал мужчина. Он открыл дверь, отделанную в средневековом стиле, с толстыми деревянными рейками и медными скобами, и вышел.
– Какие дружелюбные ребята, – сказал Руперт.
– Они решают проблемы, которые создали мы с тобой, – ответила Люсия.
– Думаешь, они кого-то убили?
– Наверняка, они просто взорвали какое-нибудь заранее заминированное старое здание. У них есть планы на чрезвычайный случай.
– Вообще-то это была заброшенная водонапорная башня. Клянусь, ни одна капля воды не пострадала. – Руперт увидел рядом с молодым чернокожим знакомое лицо – фаната «Пэкерс», с которым он встретился на стадионе «Никсон».
– Арчер, слава богу, у вас все получилось.
– Арчер? – переспросил Руперт. – Я думал, тебя зовут Бенни.
– Я представляюсь Бенни, когда имею дело с баранами. А в этом году меня зовут Арчер. А этого парня мы называем Туринский, потому что он творит чудеса, – он хлопнул по плечу мужчину с дредами. – Все автоматы на восемьдесят миль вокруг – бабах!
Туринский кивнул Адаму. То есть Арчеру.
– Главнокомандующая считает, что, раз он здесь, пора приступать к делу. Наши подежурят на случай, если объявятся ребята из «Хартвел».
– Отлично, – сказал Арчер. – Дэниэл, введу тебя в курс дела. Он думает, что мы все это делаем ради него, вроде как исполняем последнее желание, пока рак не сожрал его окончательно. Он думает, что ты до сих пор работаешь на «Глобнет» и вашу встречу будут транслировать в эфир. Остальные подробности тебе знать ни к чему, это слишком сложно. Подыграешь нам?
– Без проблем, – ответил Руперт.
– Мне пойти с вами? – спросила Люсия.
– Лучше да, – сказал Туринский. – Иди наверх. Она может перерезать тебе горло за бардак, который вы устроили. Не надо ее сейчас беспокоить. Вестерли тебя никогда не видел, мы скажем, что ты оператор «Глобнета».
– У меня нет оборудования.
Арчер подал ей высокий серебристый цилиндр с панорамной линзой.
– Теперь с тобой, – обратился Туринский к Руперту. – Тебе нужно одеться, как будто ты на работе. Я найду тебе наверху костюм, но может… – Он поводил рукой у подбородка.
Руперт ощупал щетину у себя на лице и кивнул.
– Ванная дальше по коридору, четвертая дверь слева, – сказал Туринский.
Руперт побрился, пригладил волосы влажной ладонью, надел темно-коричневый шерстяной костюм (мечту модников в 1920-х) и присоединился к остальным. Люсия собрала волосы в хвост и переоделась в блузку с длинным рукавом и юбку по щиколотку. Так одевались на работу прихожанки новой церкви, но на Люсии этот наряд выглядел комично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: