Гэри Ван Хаас - Создатели
- Название:Создатели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088865-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Ван Хаас - Создатели краткое содержание
Спустя двадцать лет частная армия «Хартвел Сервисиз Инк» ведет войну с терроризмом в Южной Америке, Африке, Средней Азии и на границе Китая. Перевыборы президента США перед лицом угрозы отменены. Введено обязательное патриотическое и религиозное воспитание молодежи, а независимые СМИ упразднены. Интернет заблокирован, все отслеживается и карается. Борьбой с внутренними врагами, извращенцами и иноверцами занимается Департамент террора. Им грозят высылка или заключение в особые тюрьмы и карательные психбольницы. Отряды линчевателей-ополченцев бесчинствуют на улицах при полном попустительстве полиции.
Дэниэл Руперт, преуспевающий и популярный ведущий национальных новостей, в прошлом профессиональный журналист, видит всю ложь машины государственной пропаганды, винтиком которой является, и пытается найти правду. Это приведет его в застенки Департамента террора, а потом к шокирующей истине, которая изменит в Новой Америке абсолютно все.
Впервые на русском языке!
Создатели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Например?
– Она очень… Организованна.
Люсия хихикнула и прикрыла рот.
– Извини. Я уверена, что она очень организованна.
– Я серьезно. Она раскладывает мои рубашки по цветам: от светлого к темному.
Люсия рассмеялась.
– Она расставляет супы по алфавиту.
– Ты шутишь.
Руперт покачал головой.
– С ней не все в порядке? Ну… – Люсия покрутила пальцем у виска. – Она болеет?
– Вряд ли. Она регулярно принимает лекарства.
– Значит, болеет. – Люсия спрыгнула с машины и бесшумно коснулась ступнями земли. – Пойдем. Может, расставим доктору супы по алфавиту.
Через два дня Руперт вспомнил сеансы программирования с капитаном и благодаря доктору Смиту сумел избавиться от заданных установок. Смит объявил его «свободным человеком», способным самостоятельно делать выбор и принимать решения.
– Мне нравится ваша компания, но, по-моему, вы готовы идти дальше, – сказал доктор Смит, когда они ели овощную похлебку с крупой. – Люсия, теперь тебе спокойнее с ним работать?
– Я не о себе беспокоилась, – она бросила на Руперта долгий взгляд. – Кажется, теперь он нормальный.
– Спасибо, – сказал Руперт.
– Дэниэл, ты должен кое-что усвоить. До сих пор ты служил опасному хозяину, но он готов был более или менее защищать тебя, потому что ты приносил пользу. Теперь ты беззащитен. Ты стал врагом государства и должен постоянно сохранять бдительность.
– Все как раньше, – ответил Руперт.
– Нет, – возразила Люсия. – Раньше тебя держали в уютном домике за надежной оградой. Ты больше не комнатная собачка. Я освободила тебя, но теперь тебе придется выживать в дикой природе.
– Мне это по душе, – сказал Руперт.
Люсия посмотрела на часы:
– Солнце садится. Нам пора ехать.
Они с Рупертом принялись убирать со стола.
– Оставьте, – сказал Смит. – Мытье посуды развеет мою беспросветную скуку.
Люсия обняла старика.
– Ты тоже не теряй бдительности, – сказал Смит, глядя ей в глаза. – Теперь все зависит от тебя.
– Я справлюсь, – ответила она.
– Если бы у меня были хоть малейшие сомнения, я бы тебе это не поручил. Обещай вернуться, как только сможешь.
– Обещаю, – сказала Люсия.
Доктор Смит пожал Руперту руку, крепко сжал ее и посмотрел ему в глаза. Руперт снова вспомнил пристальный взгляд пастора Джона.
– Старик из твоих воспоминаний. «Псих» из кабинета Джорджа Болдуина, который наблюдал за тобой, – сказал Смит.
– Ну?
– Я почти уверен, что его зовут доктор Реджинальд Крейн. Он не врач, а доктор экономических наук. Думаю, в Психологическом корпусе он отвечает за твое дело. Ему придется разбираться с тобой. Я искренне надеюсь, что ты никогда снова не окажешься с ним в одной комнате. Но если это печальное событие все же произойдет, называй его «уткой».
– Почему?
Смит озорно улыбнулся.
– В средней школе Реджи жил в общежитии «Итон». За спальным корпусом был прудик с утками. Как-то утром в апреле шестиклассники и два учителя отправились к пруду на уроке биологии, ну, знаешь, наблюдать за природой. На скамейке возле пруда они увидели Реджи, который прогуливал урок. Он сидел с расстегнутой ширинкой и понятно чем занимался. С тех пор его звали (прошу прощения, Люсия) «уткодрочем», а потом просто «уткой». Он ненавидит это прозвище.
– Он трахал уток? – спросила Люсия.
– Нет, – ответил Смит. – Но, говорят, ему нравилось, когда утки на него смотрят. Спасибо, что помогаешь нам, Дэниэл. Будь осторожен.
Люсия села за руль, и они выехали из пещеры, как было и раньше, с выключенными фарами. В ту ночь луна светила ярче, и Руперт мог различить очертания гор, мимо которых они мчались на рискованной скорости. Если он не ошибался, до асфальтированной дороги оставалось почти полчаса.
– Куда мы едем? – спросил он.
– На север. Мы будем в дороге почти всю ночь. Может, я даже дам тебе порулить.
– В моей собственной машине? Вот уж спасибо.
– Завтра ты увидишь Холлиса Вестерли. Тебе нужно очень-очень постараться не убить его при встрече.
– Не убью. – Руперт задумался. – Но на всякий случай не подпускай меня к нему.
– Я так и собиралась сделать. Пожалуйста, Дэниэл, не заставляй меня хвататься за нож или пистолет, чтобы защитить этого козла. Для меня это будет тяжко.
– Обещаю. – Руперт откинулся на спинку кресла и стал смотреть на проносящиеся над головой звезды.
Они поднимались в горы Северной Калифорнии, и Руперт почувствовал, что воздух стал легче, прозрачнее и пропитался влагой. Люсия вела машину по извилистым дорогам в утренних сумерках и пыталась найти на радио что-то, кроме проповедей священников новой церкви и агрессивных ток-шоу. На радио действовала цензура Департамента религии и ценностей, поэтому эфир не отличался разнообразием. Люсия нашла радиостанцию, где передавали ду-воп в стиле пятидесятых годов, со вздохом убавила звук, но не поменяла волну.
– Вечно забываю захватить музыку, – сказала она.
– Попробуй через спутник.
– Я же вырвала навигатор. Если ты не заметил, за нами не гонятся «Хартвел Сервисиз» и Департамент террора.
– Да. Может, ты мне расскажешь, куда мы едем и что будем делать?
Люсия съехала на обочину, где стоял знак «Смотровая площадка». Она остановила машину и заглушила мотор.
– Можно было и не тормозить.
– Посмотри вперед, – показала рукой Люсия.
Руперт долго всматривался, прежде чем смог различить среди деревьев и скал невнятные синие очертания.
– Что это? – спросил он.
– Блокпост. Мы чуть в него не въехали.
– Зачем им выставлять блокпост ночью посреди гор?
– Они ловят контрабандистов или ищут кого-то. Надеюсь, не нас.
– А что тут возят контрабандисты?
– Все подряд. Наркотики, книги, людей.
– Думаешь, они ищут нас?
– Не хочу выяснять. У меня есть надежное удостоверение, но тебе мы такое пока не сделали. Они заберут твою машину, и Департамент террора узнает, где мы.
– Здорово.
– Надо было давно избавиться от машины. Я собиралась бросить ее на следующей остановке.
– Тогда поехали обратно. Должна быть другая дорога.
– Может быть, – ответила Люсия. – Наверное, есть дороги поменьше. Хорошо бы посмотреть карту, но… – Она махнула на дыру из-под выломанного навигатора. – Я здесь не ориентируюсь. Сейчас убила бы за телефон.
– У тебя нет телефона?
– Ты думаешь, я пользуюсь сетью? Телефон – карманное устройство для слежки и прослушивания. Не собираюсь платить за то, чтобы они наблюдали за мной.
– Мой телефон остался дома. – Руперт задумался. – А если воспользоваться автоматом для неотложных вызовов?
– Из них можно дозвониться только до полицейских, – сказала Люсия. – А мы вообще-то пытаемся от них спрятаться.
– Но ведь эти телефоны подключены к сети? – спросил Руперт. – Их можно взломать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: