Катарина Макги - Сияющие высоты
- Название:Сияющие высоты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14043-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катарина Макги - Сияющие высоты краткое содержание
Небоскребы Манхэттена срослись в огромную башню. Футуристический гламур, высокотехнологичная роскошь ее верхних этажей предназначены для сливок общества, а нижние этажи, для бедных – самые настоящие трущобы.
Башня – это и лабиринт темных тайн, в котором заблудились несколько подростков, решивших любой ценой взобраться на самый верх.
Ни один из них не может быть уверен в своей безопасности. На такой головокружительной высоте ничего не стоит оступиться и сорваться в пропасть. И кто-то затаился в тени, он следит за всеми и ждет удобного момента, чтобы осуществить план мести.
«Сияющие высоты» – интригующее продолжение романа «Тысячный этаж».
Впервые на русском!
Сияющие высоты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Поздравляю! – сказала она, вложив в свой голос удивление и энтузиазм. – Я так за вас рада.
Подходит к концу их пребывание в Нью-Йорке, с грустью подумала Каллиопа. И все повторится вновь.
Она чуть наклонилась, разглядывая кольцо, и ахнула от восторга. Обычно Элайзе дарили совершенно безвкусные кольца, поскольку обманутые ею мужчины не отличались умом или чувством прекрасного. Но обручальное колечко от Надава оказалось довольно симпатичным – крупный бриллиант в красивой оправе «паве». Жаль только, что придется разобрать украшение на части и продать на черном рынке.
– Каллиопа, мы с Ливией хотим получше узнать тебя. Мне не терпится объединить наши семьи.
Надав пустился в описание многочисленных планов, заведомо обреченных на провал. Он наивно полагал, что свадьба пройдет в Музее естественной истории, поскольку они с Элайзой были якобы без ума от него, – Каллиопа чуть не расхохоталась, представив, как жаждет мама выйти замуж в окружении пыльных чучел. Потом Надав поинтересовался, как они смотрят на поездку в следующем месяце в Тель-Авив, – он хотел познакомить их с родственниками.
– Немедленно переезжайте ко мне. Нет нужды жить в «Нуаже», – добавил он. – Скоро мы подыщем новые апартаменты, чтобы хватило места для всех.
Каллиопа задумалась, каково это – вести нормальную, размеренную жизнь. Иметь собственный дом, принадлежащий ей уголок со своей индивидуальностью, а не скитаться по роскошным, но безликим отелям. А еще она обзаведется сводной сестрой в лице Ливии. И больше не будет обманывать невинных людей и сбегать от них, чтобы кинуться в водоворот бессмысленной экстравагантности.
Конечно, ее смущала мысль о том, чтобы и правда поступить так, как говорил Надав: съехаться с этими двумя чужаками. Но эта мысль не была ей так уж противна.
– А вот и Ливия. – Надав склонил голову набок, принимая входящий фликер. – Найду ее и приведу сюда, чтобы поделиться хорошими новостями.
Он поцеловал Элайзу в губы и направился к толпе гостей.
– Что думаешь? – тихо спросила мама, когда он исчез.
– Колечко супер, мам. Уверена, ты выручишь по меньшей мере полмиллиона. Отлично сработано.
– Нет же, что ты думаешь о планах Надава?
В желудке Каллиопы все перевернулось.
– Ты о чем?
– Как насчет того, чтобы остаться в Нью-Йорке? – Элайза с улыбкой взяла дочь за руки.
Каллиопа не ответила. От волнения она не могла трезво думать.
– На какой срок?
– Насовсем, милая. Если, конечно, ты захочешь.
Каллиопа молча опустилась в кресло из люцита и уставилась в непроглядную ночь. Пламя факелов колыхалось на ветру, значит огонь был настоящий, а не голографический. Каллиопе остро захотелось подойти и дотронуться до него, чтобы убедиться.
– Я обдумывала то, что ты сказала на прошлой неделе, – о своей мечте где-нибудь обосноваться. – Голос мамы дрожал, ведь они ступали на незнакомую территорию. Каллиопа притихла. – К сожалению, я не была тебе хорошей матерью, не подавала достойный пример. – Элайза сцепила руки в замок, теребя обручальное кольцо. – Я много размышляла о том дне, когда мы покинули Лондон.
«Как и я», – подумала Каллиопа, но не знала, как сказать это вслух.
– Тогда мне казалось, что я поступаю правильно, – сбивчиво проговорила Элайза. – Господи, да когда та женщина тебя ударила… ты не представляешь, что я хотела с ней сделать! И все эти годы унижений, которые я вытерпела по ее вине. Я считала своим правом что-нибудь забрать у нее и уехать.
– Мам, все в порядке.
Внизу грозно рычал канал, эхом отзываясь в бурлящих, смятенных мыслях Каллиопы. Она понятия не имела, что мама терзается противоречивыми чувствами и тоже сомневается в их образе жизни, хотя все это время казалось, что Элайза беспечно и блаженно плыла по волнам.
– Нет, не в порядке, – вздохнула мама. – Именно я повела тебя по этой тропе, не имея настоящего плана. Моя юность прошла как у всех – школа, друзья, отношения, а вот твоя…
– У меня тоже все это было, – сказала Каллиопа, но Элайза отмахнулась от ее слов:
– Как же быстро пролетело время. Смотрю на тебя, и мне кажется, что мы сбежали из дома Хьютонов только вчера, а не семь лет назад. Не следовало так затягивать наше приключение. – Мама подняла голову, и Каллиопа увидела в ее глазах слезы. – Я не дала тебе возможности прожить свою жизнь самой, и это несправедливо. С чем ты, черт побери, останешься, когда все закончится?
Вдалеке раздался хор радостных криков: из кухни выплыла глянцево-черная тарелка с огромным тортом. Сливочная глазурь содержала съедобные жидкокристаллические чипы, благодаря которым торт пылал, как факел.
Каллиопа ничего не ответила. Она никогда не заглядывала так далеко в будущее – наверное, боялась.
– И вот я подумала, – снова подала голос Элайза, набираясь храбрости, – не продлить ли наш проект? Устроим тебя в школу, чтобы ты доучилась в Нью-Йорке. А если не захочешь, мы в любой момент все бросим и уедем на первом же поезде Петли. Однако мы можем посмотреть, какой станет наша жизнь, – с улыбкой проговорила мама. – Вдруг это не менее увлекательное приключение.
– Ты пойдешь на это?
Каллиопе отчаянно хотелось того, о чем говорила Элайза. Но в то же время она понимала последствия: мама лишится своей независимости и будет жить с мужчиной, которого не любит, каким бы хорошим он ни был.
– Ради тебя я сделаю что угодно, – сказала Элайза, отвечая на все ее вопросы. – Ты же знаешь.
– Смотрите, кого я нашел! – На террасу вернулся Надав, ведя с собой Ливию.
Каллиопа шагнула вперед, желая обнять девушку.
– Выглядишь прекрасно, – льстиво, но дружелюбно сказала она.
Каллиопа не соврала: макияж придал шарма бледному, невзрачному лицу Ливии, а платье цвета слоновой кости из ткани «клоке», с пышной юбкой добавляло фигуре недостающий объем.
– Спасибо, – чопорно промолвила Ливия, освобождаясь от объятий. Ответного комплимента не последовало.
– Выпьем же за нашу новую семью! – Надав взмахнул бутылкой прохладного шампанского и выстрелил пробкой.
Громкий хлопок на миг перекрыл шум вечеринки и привлек к ним любопытные взгляды, но Каллиопе было плевать.
Ливия сделала крохотный, почти незаметный глоток шампанского, а потом опустила бокал и поджала губы. Очевидно, будущую сестричку не обрадовал такой поворот.
«Что ж, всех не очаруешь», – с грустью подумала Каллиопа.
Они завяжут с мошенничеством. Больше не придется обманывать или предавать чье-либо доверие, прикрываясь фальшивыми именами и дизайнерскими нарядами, а потом начинать весь порочный цикл с нуля. Мир расцвел красками, наполнился легкостью и бесконечными возможностями.
Теперь Каллиопа будет взаправду жить в Нью-Йорке – станет самой собой, а не выдуманным персонажем второго плана для их очередной легенды. Она сможет пойти в колледж, завести друзей, получить профессию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: