Филип Дик - Вспомнить все (Сборник)
- Название:Вспомнить все (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Вспомнить все (Сборник) краткое содержание
Первоначально изданный в 1987 г. как том пятитомного сета «Second Variety» в издательстве Underwood-Miller, впоследствии сборник несколько раз переиздавался — как под тем же названием, так и под другими, с частично измененным составом. В издании «We Can Remember It for You Wholesale» (Citadel Twilight, 1990) был убран рассказ «Second Variety», добавлен рассказ «We Can Remember It for You Wholesale», а рассказ «Prominent Author» перенесен из конца книги ближе к началу. В издании «Adjustment Team» (Subterranean Press, 2011) было убрано предисловие Н.Спинрада.
Вспомнить все (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давай-ка мы с тобой сыграем. На мой проект.
— Чего?
— Один кон, в шарики. Победишь — проект твой. Проиграешь — я забираю его немедленно.
Томми поразмыслил некоторое время, глядя то на мистера Биллингса, то на круг и шарики.
— Значит, если выиграю — вы оставите мне проект и больше не попросите назад? Никогда-никогда?
— Верно.
— Согласен. — Томми попятился. — Условия подходят. Если победите — забираете проект, но если проиграете — он остается мне. И вы его больше не увидите.
— Принеси его. Немедленно.
— Не вопрос. Сейчас будет. — «И агатик свой я тоже прихвачу». — Одна нога здесь, другая — там.
— Я подожду, — ответил мистер Биллингс, сжимая в ручищах зонтик.
Томми примчался домой и взлетел по крыльцу, перемахивая через две ступеньки за раз.
Когда он выбегал обратно на улицу, в дверь выглянула мама.
— Больше я тебя так поздно никуда не отпущу. Если через полчаса не вернешься — оставлю без ужина.
— Полчаса, — прокричал в ответ Томми, выбегая на темный тротуар и прижимая к груди сигарный ящичек. Внутри стучало и вопило, а Томми все бежал, хватая ртом воздух.
Мистер Биллингс дожидался его на прежнем месте. Прочие дети давно покинули пустырь. Солнце село; жесткий холодный ветер шелестел травой и прибивал штанины к ногам.
— Принес? — спросил мистер Биллингс.
— Конечно. — Томми, задыхаясь, вынул из-под куртки шкатулку и, сняв с крышки резиновую ленту, показал Биллингсу. — Они здесь.
Он приоткрыл крышку. Биллингс подошел, напряженно сопя, но Томми захлопнул шкатулку и снова обернул резиновой лентой.
— Сначала сыграем, — напомнил мальчик, опуская ящичек на землю. — Сперва победите. А до тех пор человечки — мои.
Биллингс поник плечами.
— Идет. Начнем же.
Томми бережно вытащил из кармана агатик. В лучах заходящего солнца он казался черно-красным; внутри чередовались полосы белого и песочного цветов, совсем как на поверхности Юпитера. Вот какой у Томми шарик!
— Я готов, — сказал мальчик. Он опустился на корточки и вычертил на земле кривоватый круг, в который затем высыпал из пакетика остальные шарики. — У вас есть шарик?
— Шарик?
— Ну да. Чем пулять собираетесь?
— У тебя одолжу.
— Не вопрос. — Томми подобрал с земли один шарик и кинул его Биллингсу. — Я первый?
Биллингс кивнул, и Томми осклабился.
— Здорово.
Прикрыв один глаз, он тщательно прицелился. Его тело в этот момент напоминало взведенную и выгнутую дугой пружину. Потом он пульнул, и шарики от удара покатились за пределы круга в траву. Отличный бросок. Томми принялся собирать трофеи, пряча их обратно в мешочек.
— Моя очередь? — спросил Биллингс.
— Нет, мой агатик еще в кругу. — Томми присел на корточки. — Я снова пуляю.
На этот раз мальчик забрал три шарика, и его агатик по-прежнему оставался в пределах круга.
— Следующий ход тоже мой, — ухмыляясь, сообщил Томми. Он опустился на колено, прицелился, задержав дыхание… Оставалось двадцать четыре шарика. Выбить бы еще четыре. Всего четыре, и человечки останутся у него…
Томми пульнул. Круг покинуло всего два шарика, с ними — и агатик. Томми собрал трофеи. Выбить удалось восемнадцать штук; в кругу оставалось двадцать два шарика.
— Ладно, — неохотно пробормотал мальчик. — Ваша очередь. Пуляйте.
Кряхтя, Эдвард Биллингс опустился на колено. Побледневший, он неуверенно вертел в пальцах шарик.
— Ни разу не играли? — спросил Томми. — Вы шарик неправильно держите. Биллингс покачал головой.
— Нет, не играл.
— Возьмите его большим и указательным пальцами.
Биллингс неловко покатал шарик в негнущихся пальцах.
Уронил его и снова подобрал.
— Потом щелкаете по нему большим пальцем. Давайте покажу.
Мальчик помог старику правильно расположить пальцы.
— Ага, вот так. Дальше сами пуляйте.
Старик долго прицеливался, глядя на шарики в кругу. Его рука дрожала, и Томми слышал, как шумно и неровно он дышит.
Старик глянул на сигарную шкатулку в тени, затем снова в круг. Щелкнул пальцем по шарику…
Сверкнула вспышка. Яркая, просто ослепительно яркая. Вскрикнув, Томми принялся тереть глаза. Мир вокруг закружился, завращался, и мальчик упал в мокрую траву. В ушах гудело и стучало. Он сел, тряхнул головой и, протерев глаза, осмотрелся.
Наконец искорки погасли, и Томми огляделся, моргая.
Круг был пуст — ни одного шарика не осталось. Биллингс выбил их все.
Под руку попалось что-то горячее. Подпрыгнув, Томми увидел на земле каплю красноватого стекла. Вокруг медленно остывали мириады таких звездных осколков.
Потирая ладони, мистер Биллингс осторожно выпрямился.
— Ну вот, наконец-то. Нельзя мне так долго горбиться.
Его взгляд упал на сигарный ящичек.
— Теперь им можно вернуться, а я продолжу работу. — Биллингс подобрал зонтик, шкатулку, которую сунул под мышку, и похромал в сторону тротуара за пустырем. — Прощай, — сказал он, задержавшись на мгновение.
Томми ничего не ответил, и Биллингс, плотнее зажав шкатулку, поспешил дальше своей дорогой.
Часто-часто дыша, Эдвард Биллингс вошел в кабинет. Небрежно кинул зонтик в угол и присел за стол, положив перед собой шкатулку. Какое-то время он, глядя на буро-белый ящичек из дерева и картона, дышал глубоко, восстанавливал пульс.
Он победил, вернул подопечных. И как раз вовремя, на носу — отчетная дата.
Сняв сюртук и жилетку, Биллингс закатал рукава. Пальцы слегка подрагивали. Ох уж этот проект «Б», совсем распоясались, как и «А» в свое время. Оба научились игнорировать приказы, не подчиняться и выходить за рамки проектов. Беда с ними.
Однако эти, проект «В», — совершенно иные. От них зависит все. Биллингс упустил их, но вот они вернулись. Снова под контролем, в пределах заданных рамок
Стянув со шкатулки резиновую ленту, Биллингс медленно, очень бережно приподнял крышку.
И человечки побежали — налево, направо… Две колонны розовых телец устремились к краю стола и попрыгали вниз: первый приземлился на палас, кувыркаясь и падая. Следом сиганул второй, третий…
Очнувшись от ступора, Биллингс бросился ловить их. На месте оставались только двое человечков. Биллингс схватил одного… нет, промазал, упустил. Хвать другого. Есть, поймал. К Биллингсу подскочил товарищ лилипутика и воткнул в палец старику щепку, которую выдрал из стенки шкатулки.
Ахнув от боли, Биллингс разжал пальцы и выронил пленника. Приземлившись на спину, тот с помощью товарища встал, и вместе они спрыгнули на пол.
Старик принялся шарить руками по паласу. Человечки тем временем устремились к балкону, а один ухватился за вилку от лампы, потянул, но не хватило силенок. Помог другой лилипутик — вдвоем они выдернули вилку из розетки, и комната погрузилась во тьму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: