Филип Дик - Вспомнить все (Сборник)
- Название:Вспомнить все (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Вспомнить все (Сборник) краткое содержание
Первоначально изданный в 1987 г. как том пятитомного сета «Second Variety» в издательстве Underwood-Miller, впоследствии сборник несколько раз переиздавался — как под тем же названием, так и под другими, с частично измененным составом. В издании «We Can Remember It for You Wholesale» (Citadel Twilight, 1990) был убран рассказ «Second Variety», добавлен рассказ «We Can Remember It for You Wholesale», а рассказ «Prominent Author» перенесен из конца книги ближе к началу. В издании «Adjustment Team» (Subterranean Press, 2011) было убрано предисловие Н.Спинрада.
Вспомнить все (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По мне, так вы очень сильны. Сколько вам лет? Одиннадцать?
Кивнув, Томми отошел к перилам. Внизу, тремя этажами ниже, проходила улица. Видно было, как возвращается домой из офиса мистер Мерфи, как играют у перекрестка дети и поливает лужайку молодая женщина в синем свитере. Если даже старик что-то задумал, вокруг полно свидетелей…
— Так зачем вы пришли? — повторил вопрос Биллингс.
Томми не ответил.
Они стояли друг напротив друга, старик — огромный, в старомодном, затасканном сюртуке, и веснушчатый мальчик — в красном свитере, джинсах, круглой шапочке и теннисных туфлях.
Томми смотрел на деревянный ящик, накрытый проволочной сеткой.
— За этим? Хотели взглянуть, что внутри?
— Да, кто это? Кто у вас в ящике?
— А кто там?
— Какие-то жуки. Ни разу таких не видел. Откуда они?
Биллингс медленно подошел к ящику и открепил уголок сетки.
— Если вам и правда интересно, я покажу.
С этими словами он отогнул сетку.
Склонившись над ящиком, Томми смотрел во все глаза.
— Ну, — сказал Биллингс, — можете взглянуть на этих „жуков“.
Мальчик тихонько присвистнул.
— Мне кажется… — Побледнев, он выпрямился. — Кажется… это какие-то… крохотные человечки!
— Не совсем, — сказал Биллингс, тяжело опускаясь на стульчик и доставая из кармана трубку. Набив ее табаком из потертого кисета, он добавил: — Они не совсем люди.
Томми глазел на кучки сухой травы, на крохотные хижины. Шалашики, сооруженные маленькими существами. Некоторые из человечков выбрались наружу и теперь смотрели на Томми в ответ. Совсем голые, розовокожие создания дюйма два ростом.
— Приглядитесь, — посоветовал Биллингс. — Приглядитесь к их головам. Ничего не замечаете?
— Они такие маленькие…
— Сбегайте в кабинет, там на столе лежит большая лупа. — Когда Томми сгонял за увеличительным стеклом, Биллингс повторил вопрос: — Ну, ничего не замечаете?
Сквозь лупу Томми наконец разглядел фигурки существ: руки, ноги — совсем как у людей. Среди созданий нашлись даже женщины. Ага, вот, головы. Томми напряг зрение, присмотрелся еще… и отпрянул.
— В чем дело? — крякнул Биллингс.
— Они… они какие-то странные.
— Странные? — Старик улыбнулся. — Все зависит от того, что считать странным. Эти создания отличаются от… вас, например. Но они не странные. Вполне себе обыкновенные. По крайней мере, я так надеюсь. — Перестав улыбаться, старик погрузился в молчание. В задумчивости он попыхивал трубкой.
— Вы их сами сделали? — спросил Томми.
— Я? — Биллингс вынул изо рта мундштук трубки. — Нет, я их не создавал.
— А где вы их взяли?
— Мне их одолжили. Это пробная группа. В самом деле, пробная. Существа новые. Совсем новые.
— Не хотите… продать одного?
Биллингс рассмеялся.
— О нет, простите. Мне их надо беречь.
Кивнув, Томми вновь принялся разглядывать под лупой маленьких человечков, которые человечками больше не казались. Спереди изо лба у них торчало по усику с шишечкой на конце. Совсем как у жуков. Не люди, однако похожи на людей, если не считать антенн и… чрезвычайно малого роста.
— Они с другой планеты? С Марса? Или Венеры?
— Нет.
— Откуда тогда?
— Трудный вопрос. Применительно к этим созданиям он вообще не имеет смысла.
— А для чего такой большой отчет?
— Отчет?
— Там, в толстой книге, с фактами. Вы его постоянно пишете.
— Давненько я им занимаюсь.
— Очень давно?
Биллингс улыбнулся.
— На этот вопрос тоже сложно ответить. Он не имеет смысла. Однако времени прошло и правда много. Я уже близок к концу работы.
— А когда работу закончите, что станете с ней делать?
— Представлю начальству.
— А кто они?
— Вы их не знаете.
— Тогда где они? В нашем городе?
— И да, и нет. На этот вопрос ответить нельзя. Может, когда-нибудь вы…
— Отчет — про нас, — сказал Томми.
Биллингс обернулся, сверля мальчика взглядом.
— А?
— Отчет про нас. Большой отчет у вас в книге.
— Откуда вы знаете?
— Я заглянул в него, прочел название. Книга — о Земле, правда?
Биллингс кивнул.
— Да, о Земле.
— И вы не отсюда. Откуда-то из другого места. Вне Солнечной системы.
— Откуда… вам знать?
Томми довольно улыбнулся.
— Я любопытный.
— И много вы узнали из отчета?
— Не очень. Зачем он вам? Для чего?
Биллингс надолго задумался, прежде чем ответить.
— Зависит от них. — Он указал в сторону ящика. — Судьба отчета зависит от того, как поведет себя проект „В“.
— Проект „В“?
— Он третий по счету. До него проводилось всего два эксперимента. Каждый тщательно планировался и исполнялся далеко не сразу. Прежде чем принять какое-то решение, мы берем в расчет множество факторов.
— А что за два других проекта?
— На сей раз мы наделили подопечных антеннами. Совершенно новым комплектом познавательных способностей. Этот вариант существ почти не зависит от природных побуждающих сил. Так они достигают большей гибкости. Снижается общий эмоциональный индекс, зато либидо они компенсируют более сильным рациональным контролем своего поведения. Я ожидаю от подопечных большей индивидуальности. Не проявлений стадного инстинкта, а разрушения стереотипов. Мгновенной адаптивности к нестандартным ситуациям.
Из слов Биллингса Томми ничего не понял. Растерявшись, он спросил:
— На что были похожи остальные?
— Остальные? Проект „А“ завершился очень давно. У меня почти не осталось воспоминаний. Имелись крылья…
— Крылья?
— Мы наделили подопечных крыльями. Сделали их более мобильными, снабдив большим набором индивидуальных характеристик. Однако в конечном счете мы допустили чрезмерную долю независимости, и существа развили в себе гордыню» У них появились понятия гордости и чести. Превратившись в воинов, наши подопечные восстали друг против друга…
— А следующие?
Вытряхнув из трубки пепел, Биллингс продолжил рассказ, обращаясь больше к самому себе, нежели к мальчику.
— Крылатые существа стали первыми опытными высокоразвитыми организмами. Затем, после провала проекта «А», мы собрались на совещание и решили начать проект «Б». В успехе никто не сомневался: решено было изъять излишние индивидуальные характеристики и задать большую ориентированность на групповой образ мышления. Стадный инстинкт. Мы надеялись получить полный контроль над проектом, потому как первая неудача убедила нас: для успеха необходимо тщательное наблюдение.
— И как выглядел второй тип существ? — спросил Томми, пытаясь нащупать ниточку смысла в потоке размышлений Биллингса.
— Крылья мы убрали, хотя в остальном внешность созданий не изменилась. И хотя поначалу велось строгое наблюдение, подопечные сумели вновь отклониться от заданной схемы развития. Разбились на группировки, не поддающиеся контролю. Стало ясно, что второй тип создавался на основе выживших подопечных первого типа. Их всех следовало истребить, сразу же…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: