Кристофер Прист - Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres]
- Название:Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137016-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Прист - Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres] краткое содержание
Африка, раздираемая враждой племен и конфессий, вооруженная международными игроками, превратилась в радиоактивную пустошь. Десятки миллионов беженцев на катерах, кораблях и лодчонках хлынули в страны Европы в поисках спасения.
В Англии, где пришедшее к власти праворадикальное правительство пытается справиться с экономическим кризисом, беженцы встречают прямо-таки ледяной прием. ООН, Красный Крест и прочие гуманитарные миссии бессильны. Чернокожие пришельцы начинают самовольно занимать дома обычных британцев, оружие свободно ходит по рукам, и вот уже ненависть цветет пышным цветом, и из глубин средневековья выплывает кровавое «мы – они»…
Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Этот мир – он такой как прежде? Или нет?
Джулия выскочила из кабинета в холодный, пахнущий глиной тоннель. В конце блестели стальные двери – лифт, путь наружу. Джулия в отчаянном ужасе бросилась к ним. Однако за долгие дни внутри проектора она ослабла и, кое-как добежав до лифта, бессильно привалилась к стене, хватая ртом воздух.
Ослабела и ее решимость, поэтому дальше Джулия не пошла.
Этот мир – прежний. Все так, как должно быть.
Не важно, настоящий он или только кажется. Он такой, какой есть, или каким она его представит. Так в чем разница?..
Она стояла у лифта, пытаясь отдышаться.
Мэрилин выбежала вслед за ней.
– Джулия, что случилось?
– Все хорошо. Правда. Потянуло вдруг на свежий воздух. Все, сейчас уже легче.
– Пойдем обратно, подождем в кабинете.
Никак не переведя дух после забега по коридору, Джулия смотрела на Мэрилин. Она вдруг поняла, что, даже если проведет с подругой остаток жизни, не спуская с нее глаз, все равно не будет до конца уверена, настоящая ли та.
Что, если Мэрилин исчезнет, как только Джулия отвернется? И вновь появится, стоит на нее взглянуть?
– Дэвид Хакман еще не вернулся? – произнесла она как можно спокойнее.
– Спросим у Элиота. Он наверняка знает.
– Хорошо.
Они пошли обратно к кабинету, но как только Мэрилин открыла дверь, Джулия опять бросилась бежать, только уже в другую сторону – по темному тоннелю в самое сердце Мэйден-Касла. Мэрилин кричала что-то сзади, звала доктора Элиота.
Джулия свернула за угол, пронеслась мимо конференц-зала и вбежала в зал с проектором.
Суматоха там уже улеглась, всех участников, видимо, забрали. Лишь в углу стояли две каталки, и возле них дежурили санитары. Рядышком наготове лежали кислородные баллоны и одеяла, на подносе – шприцы и ампулы. Рядом с санитарами стоял доктор Троубридж.
Он обернулся на звук шагов.
– Доктор Элиот вас осмотрел? – спросил он Джулию.
– Да. Сказал, я в порядке.
Она в порядке, потому что этого хочет. Если вообразит себя больной, ей тут же станет плохо.
– Вам не мешало бы отдохнуть, – заметил Троубридж.
– Я здесь пока побуду… Доктор Элиот велел его дождаться.
Троубридж отвернулся, и Джулия медленно пошла, вроде бы слоняясь от скуки, вдоль длинного ряда ящиков. Почти все были открыты, словно в зале побывали грабители, перевернув все вверх дном в поисках ценностей. Закрытыми оставались лишь два ящика, пряча свое живое содержимое от чужих глаз.
Джулия старалась представить, что происходит в голове у обоих мужчин. Проекция теперь держится на двух личностях, которые к тому же в состоянии конфликта – и осознанного, и подсознательного.
Она подошла ближе к ящику, где лежал Дэвид. На белой карточке, прикрепленной к дверце, чернело его имя, напечатанное мелкими буквами.
Троубридж стоял спиной, разговаривал с санитарами. Джулия взялась было за ручки, но тут же отпрянула.
Она хотела увидеть Дэвида – и ужасно этого боялась.
Снова нахлынули эмоции, как при разговоре с Элиотом, и Джулия сдавленно всхлипнула. Чтобы не выдать себя, притворилась, будто кашлянула. Впрочем, Троубридж по-прежнему не обращал на нее внимания.
Джулия опять взялась за ручки и изо всех сил потянула ящик на себя. Тот, застряв на секунду, мягко скользнул наружу.
На каталке лежал Дэвид Хакман, и когда Джулия увидела его, то едва удержалась от крика.
Он не двигался, будто мертвец, но глаза под веками метались, а грудная клетка чуть заметно опадала. С последнего раза он стал выглядеть хуже, чем прежде: кожа побелела, а плоть обмякла, точно истаяла. Слипшиеся волосы отросли, длинные ногти скрутились, вонзаясь в ладони.
Джулия в порыве отчаяния прижала руку к его груди.
Что-то подсказывало ей: он уже не вернется; отныне его место в Уэссексе, он стал частью того мира, который помогал создать.
И ей было больно оттого, что он там, а она – здесь.
Каким взглядом Дэвид смотрел на нее тогда, из-под ступенек дамбы, когда она читала статью на том драном клочке бумаги… Сейчас, разумеется, Джулия знала, что в газете говорилась чистая правда, речь шла о событиях двухлетней давности. Очень хотелось сказать ему: ты не ошибся… Хотя разве это важно? Джулия больше не знала, что реально, а что нет, и ей было все равно. Для нее настоящим был один лишь Дэвид, а он сейчас застрял в Уэссексе.
Она снова всхлипнула и вытерла глаза салфеткой, которую до сих пор держала в кулаке. Поцеловала Дэвида и выпрямилась. Толкнула ящик, и через мгновение тот скользнул обратно. Теперь Дэвиду ничего не грозит.
Джулия оцепенело подошла к своему ящику.
Больничная пижама держалась на трех завязках, которые распускались легким рывком. Один из санитаров заметил, как она раздевается, и окрикнул Троубриджа.
– Мисс Стреттон… Вы что делаете?
Не удосужившись ответить, она нащупала на плече уголок пластыря. Потянула, морщась от боли, затем с силой дернула. Уронив пластырь на пол, увидела на повязке вперемешку с желтыми пятнами антисептической мази алые мазки крови.
Она села в свой ящик и подобрала ноги.
– Джулия! – На пороге зала возник доктор Элиот. За его спиной маячила Мэрилин. – Джулия, немедленно вылезайте! Троубридж, вытащите ее!
– Джон, я возвращаюсь в Уэссекс! – крикнула Джулия.
– Я же сказал, к проектору теперь никто и близко не подойдет! Мне велено его отключить.
Троубридж нерешительно топтался на месте, не зная, что ему делать.
– Вы не можете отключить проектор, пока внутри люди, – заявила Джулия. – Вы убьете их.
– Так распорядились попечители.
Элиот старательно уговаривал, сам подходя ближе, и Джулия знала, что, в отличие от Троубриджа, он медлить не станет. А еще она знала, чего хочет. Знала наверняка.
Желая этого всей душой, она уставилась на Троубриджа… и тот отвернулся.
Желая этого, она посмотрела на Элиота… и он замер.
Мэрилин, стоявшая в дверях, крикнула:
– Давай, Джулия! Вперед!
Джулия закрыла глаза и легла на подпорки, задохнувшись от боли, когда иглы вонзились в свежие раны. Нащупала внутри шкафа ручку. Потянула за нее слишком сильно, отчего электроды, зацепившись, рванули плоть… Но ящик уже скользил внутрь, унося Джулию в свое темное теплое нутро.
Замерцали яркие огоньки, и Джулия распахнула глаза, глядя в круглое зеркало.
Глава двадцать седьмая
Она бежала по тоннелю под Мэйден-Каслом, и грубое платье путалось в ногах. Воспоминания все до единого были на месте.
Впервые Джулия сознавала, кто она и где находится. Она помнила о спятившем вдруг Поле, о драке; помнила, как вернулась в тысяча девятьсот восемьдесят седьмой год и как по этому самому тоннелю убегала от Мэрилин, а та кричала ей вслед.
А теперь Джулия опять вернулась в Уэссекс, и здесь не было ни Мэрилин, ни доктора Элиота. В тесных тоннелях ей не встретилось ни единой живой души.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: