Кристофер Прист - Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres]
- Название:Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137016-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Прист - Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres] краткое содержание
Африка, раздираемая враждой племен и конфессий, вооруженная международными игроками, превратилась в радиоактивную пустошь. Десятки миллионов беженцев на катерах, кораблях и лодчонках хлынули в страны Европы в поисках спасения.
В Англии, где пришедшее к власти праворадикальное правительство пытается справиться с экономическим кризисом, беженцы встречают прямо-таки ледяной прием. ООН, Красный Крест и прочие гуманитарные миссии бессильны. Чернокожие пришельцы начинают самовольно занимать дома обычных британцев, оружие свободно ходит по рукам, и вот уже ненависть цветет пышным цветом, и из глубин средневековья выплывает кровавое «мы – они»…
Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдали мелькнули яркие огни проекционного зала, и Джулия перешла на шаг, не зная, что ждет ее впереди. Вдруг Дэвид и Пол до сих пор дерутся? Или Пол по-прежнему корчится на полу, бормоча что-то про смерть и всемогущество?
Однако в зале царила полная тишина. Казалось, прошло лишь несколько секунд с тех пор, как Джулия входила в точно такое же помещение стопятидесятилетней давности. Щурясь от яркого света, она принялась озираться в поисках Дэвида.
Вдоль стены стоял ряд плотно закрытых ящиков. В прошлый раз два из них были открыты: один для Дэвида, второй для Пола. А теперь они все выстроились глухой стеной, скрывая свое содержимое.
В центре зала под лампами валялась груда одежды.
– Дэвид? – робко позвала Джулия, и голос предательски дрогнул.
Это был первый звук, прозвучавший в безмолвии зала, и Джулия тут же испуганно замолчала: вдруг из-за угла сейчас выскочит бешеный Пол?
В тишине чуть заметно гудело оборудование.
Что произошло? В прошлом ни один из мужчин не появлялся, значит, оба остались в Уэссексе… Тогда где же они?
Их ящики закрыты. Может ли быть такое, что Пол с Дэвидом вернулись в прошлое, но Джулия об этом не знает? Вряд ли – в памяти крепко отложились две закрытые дверцы проектора, каталки наготове и халаты санитаров. Тем более что Дэвида она видела спящим буквально за пару секунд до того, как забралась в свой ящик.
И все же по собственному опыту Джулия знала, что переход из настоящего в будущее и наоборот занимает долю секунды. Не могло ли случиться такого, что Пол и Дэвид вернулись ровно в тот самый момент, когда она вошла в проекцию?
Иначе как еще объяснить их пропажу?
Она подошла к ящику Дэвида, сознавая, что один в один повторяет путь своего альтер-эго из прошлого. Та Джулия тоже искала своего Дэвида… и не нашла.
В невольном ужасе она отдернула протянутую было к дверце руку. Попятилась, отвернулась. Понемногу накатывала паника: неужели никого больше в этом мире нет?
Она чуть было не споткнулась о кучу одежды в центре зала. Опустив глаза, увидела сверху знакомый пиджак Дэвида, а под ним аккуратно сложенные брюки.
Джулия потрогала пиджак – еще мокрый после дождя. Подняла его и прижалась к ткани щекой, бережно баюкая в руках. Под наплывом чувств уронила пиджак и выкрикнула имя Дэвида.
И вдруг, чуть слышно:
– Джулия…
Его голос!
Она ринулась на другой конец зала, схватила ручки его ящика и дернула со всей силы. Ящик выскользнул наружу. Дэвид, голый, лежал там. Он был в сознании и, кажется, изрядно напуган, потому что вскинул голову еще до того, как ящик выехал полностью, и крепко приложился лбом о металлическую перегородку.
Выглядел Дэвид, в отличие от прошлого раза, здоровым и крепким… а еще забавно корчил гримасы от боли вперемешку со смехом.
Джулия громко, почти истерично захохотала, радуясь, что он жив и здоров.
– Ох, Дэвид…
– Хватит смеяться! Лучше вытащи меня отсюда! Я уж думал, до конца дней здесь застряну.
Она упала на колени, положив руку ему на грудь, и прильнула щекой к плечу, а Дэвид обнял ее, притягивая ближе.
И вдруг снова поморщился от боли.
– Эти иголки… такие колючие.
Она тут же вскочила и помогла ему слезть с электродов. Дэвид уселся, как и она в свое время, низко опустив голову, потер шею рукой. Джулия полезла взглянуть, что с ранками, но иглы едва-едва проткнули кожу, и на верхней части спины виднелась разве что бледная сыпь.
Джулия крепко обняла его и не отпускала несколько минут, думая лишь о том, что он здесь и никуда больше не денется.
И только потом спросила:
– Дэвид, что здесь было? Почему ты не вернулся в прошлое?
– Я сделал все, как ты сказала… Однако ничего не произошло. Лежал, смотрел на свое лицо и думал, когда же, черт возьми, это случится, а потом услышал, что ты меня зовешь.
– Ты ведь должен был вернуться… Проектор что, не работает?
– Не знаю, его никто не трогал. Я-то уж точно.
– Наверное, Пол как-нибудь сломал…
Дэвид выполз из ящика и подобрал свою одежду.
– Мэйсон тоже в проекторе, – сказал он вдруг.
– Вы снова подрались?
– Нет. Он только бормотал что-то, меня не замечая. Все твердил, что надо отправиться за тобой в будущее. Залез в свой ящик и закрылся изнутри. Я подождал немного, а потом решил вернуться сам. Как видишь, не сработало.
– И все же, почему?..
– Наверно, у меня иммунитет.
Он сказал это в шутку, но у Джулии в мозгу будто щелкнуло: проснулась память из двадцатого века.
Когда последний раз она была в реальности, на собрании, где им представили Пола, зашла речь о том, что Энди со Стивом недавно вернулись из Уэссекса и что они показывали Дэвиду зеркала, а он не отозвался.
(И еще одно воспоминание, несколькими слоями памяти ниже: то утро в Дорчестере, когда Дэвид взволнованно рассказывал о гонке на скиммере, а рядом с палаткой толпились туристы; Стив пытался всучить Дэвиду зеркало, а Джулия внезапно отобрала его и выкинула; Дэвид и глазом не повел, только назначил вечером свидание, и Стив понуро ушел из палатки.)
Дэвид провел в Уэссексе более двух лет; может ли быть такое, что он утратил восприимчивость к гипнозу? И теперь не реагирует на зеркала в проекторе так же, как не замечал зеркал эвакуаторов?
– У тебя, наверное, тоже иммунитет, – добавил Дэвид. – Раз ты еще здесь.
– Я здесь, потому что вернулась. Послушай… – Джулия отобрала у него брюки, которые он собрался надеть, и вытащила из заднего кармана ту самую вырезку. – Все, что здесь сказано, – чистая правда. Когда я легла в проектор, то попала обратно в двадцатый век. И сразу же вспомнила, кто я и откуда. На самом деле нас с тобой здесь не существует, но это не важно! Друг для друга мы реальны. Я видела, что там происходит, в настоящем. И там жить не хочу. Пришлось вернуться к тебе.
Как же рассказать ему обо всем, что удалось вспомнить? О попечителях, об отношениях с Полом Мэйсоном, об амнезии остальных участников?
И о настоящем Дэвиде – бледном, отекшем, полумертвом… Если когда-нибудь он сумеет вернуться в реальность, выживет ли вообще?
– Дэвид, теперь существует и вторая проекция! Когда Пол Мэйсон… не знаю, как объяснить… В общем, он создал другой вариант прошлого. Я решила сперва, что попала домой. Но на самом деле тот двадцатый век был ненастоящим, он был проекцией… той самой, где напечатали эту газету!
Дэвид нервно рассмеялся и отобрал у Джулии вырезку.
– Сперва я говорил, что нас не существует, теперь ты говоришь, что не существует и газета.
– Именно так. – Она вспомнила страшный переполох в проекционном зале. – Многие там… в новой проекции сошли с ума.
– Но ты уцелела.
– Да… Я знала, во что верить… знала, что реально.
– Что же?
Джулия качнула головой и улыбнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: