Марисса Майер - Мгновенная карма [litres]
- Название:Мгновенная карма [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134434-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марисса Майер - Мгновенная карма [litres] краткое содержание
Но есть один человек – ее напарник по лаборатории бездельник Квинт Эриксон, – на которого ее силы как будто оказывают обратное действие. Квинт раздражающе милый и впечатляюще благородный, особенно если дело касается его работы в местном центре спасения морских животных.
Прю тоже соглашается на подработку в центре спасения, и вскоре ей предстоит узнать, насколько на самом деле тонка грань между добродетелью и тщеславием, щедростью и жадностью, любовью и ненавистью.
Мгновенная карма [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я рассматриваю его внимательнее – на пляже времени на это не было. Грудь у него почти золотистая, а голова и спина темнее, как состаренная бронза. Усы у него короче, чем у большинства тюленей, а между глаз заметна россыпь белых пятнышек. Как и у других пациентов, у него теперь есть выбритые на шкурке символы – две черточки и стрелка, указывающая вверх. Я не знаю, что это значит.
Раны на его теле выглядят не так страшно теперь, когда их промыли. Он, может, и пострадал, но выглядит гораздо лучше, чем некоторые животные на фотографиях Квинта.
К тому же он просто красавец. Самый красивый морской лев, которого я когда-либо видела.
Я демонстративно бросаю взгляд на тюленя в соседнем вольере, прежде чем наклониться к Леннону и прошептать:
– Не говори никому, но ты – мой любимчик.
Он несколько раз кивает головой вверх-вниз, как будто для него это не новость. Затем начинает кружить по своему скромному жилищу, осматривая одеяло в углу, сливную канавку, маленькую ванну с водой. Он кажется мне не по возрасту развитым, и я думаю, что он не задержится здесь надолго. Очень скоро его переведут во двор, где он подружится с другими животными.
Я вздыхаю.
В первые дни работы в Центре я была уверена, что нет ничего труднее, чем смириться с запахом рыбы, который пропитывает воздух, стены и – к концу дня – волосы и одежду. Но нет, я ошибалась.
Гораздо труднее сдерживать чувства и не привязаться к животным. По крайней мере, теперь я это понимаю. Забавно, что я не видела в этом никакой проблемы, когда все они были для меня просто незнакомыми существами из океана. Это было похоже на ежедневное посещение зоопарка. Можно остановиться и понаблюдать за любимым животным, но довольно скоро становится скучно, и хочется пойти перекусить.
Но с Ленноном все совсем не так. Я привязалась к нему.
Не разговаривайте с животными, просят нас. Не играйте с ними. Старайтесь, по возможности, избегать даже зрительного контакта. Им нельзя полагаться на людей. Нельзя становиться зависимыми.
Но, несмотря на то, что мне это известно, несмотря на то, что все серьезно относятся к соблюдению этого правила, я чувствую в сердце искру неповиновения.
Отойдя от вольера, я оглядываю коридор. Время обеда. У большинства волонтеров перерыв. Роза и Шона где-то поблизости и, вероятно, доктор Джиндал тоже, но сегодня я не видела никого из них.
Убедившись, что на этаже нет людей, я наклоняюсь и откидываю щеколду на калитке. Она распахивается с легким скрипом.
Я захожу в вольер, и Леннон взволнованно лает.
Я успокаиваю его мягким движением рук. Он тут же ковыляет ко мне и пытается укусить за палец.
– Эй, так дело не пойдет, – говорю я, убирая руки за спину. – У меня нет для тебя рыбы.
Хотя он, без сомнения, чует ее запах на моих пальцах.
– Извини. Надо было принести тебе что-нибудь. В следующий раз, ладно?
Я закрываю за собой калитку и опускаю щеколду. На кафельном полу небольшие лужицы, оставшиеся после мытья Леннона, но мне все равно. Прислонившись спиной к стене, я соскальзываю вниз и сажусь рядом с ним.
Он копирует мои движения, поворачиваясь и упираясь задом в стену. Я смеюсь. Этому парню впору выступать в цирке. Может, мне стоит вытащить его отсюда, и мы станем знаменитым дуэтом? Я буду петь в караоке песни «Битлз», а он показывать трюки. Это был бы хит сезона!
– Если бы только ты был моржом, – говорю я, поглаживая его шею. И, радуясь своей находчивости, напеваю шепотом: – Ку-ку-ка-чу [54].
Положив руку ему на спину, я прислоняюсь головой к стене. Мысли тут же возвращаются к двум темам, которые не отпускали меня весь день.
Сережка.
И Квинт.
Я не хочу думать ни о том, ни о другом.
– Итак, завтра вечером я встречаюсь со своей подругой Ари в нашем любимом кафе. Может, и Джуд присоединится к нам. Это мой брат. Ты же видел их обоих, помнишь? В любом случае, мы идем в «Энканто». Там подают убийственно вкусное рагу из морепродуктов. Тебе бы понравилось. Интересно, будет там снова та дама с караоке?
Леннон опускает голову, тыкается носом мне в ногу.
– Нет, я не могу взять тебя с собой в караоке. Извини. Но знаешь, что я сделаю?
Он снова поднимает переднюю ласту и помахивает ею.
– Вот именно. Я приду пораньше, чтобы исправить кармические ошибки. Вознаграждая людей, наказывая… Может быть, от этого на душе станет легче. Я имею в виду, что правосудие, которое я вершила до сих пор, оказалось несложным делом. Большинство людей заслуживает того, что получает. Верно?
В ответ Леннон придвигается поближе и кладет голову мне на бедро.
Я делаю резкий вдох и замираю. Сердце уже готово было разорваться на части, когда он помахал мне, а теперь, думаю, разорвалось. И мне стало тепло и радостно.
– Ладно, обсудим идею дуэта, – бормочу я. – Ты можешь давать сеансы зоотерапии. Я добуду тебе лицензию, хорошо?
Я снова глажу его по макушке, и он перекатывается на бок, прижимаясь ко мне.
– Ох, малыш. Это лучшее, что когда-либо случалось со мной. – Я печально качаю головой. – Но я очень надеюсь, что это не испортит тебе жизнь в океане.
– Значит, тебя это все-таки беспокоит ?
Я вздрагиваю, и только голова Леннона на моей ноге удерживает меня от того, чтобы вскочить.
Доктор Джиндал стоит у вольера и смотрит на нас, сложив руки на груди.
Тридцать один
Меня накрывает волной паники – не уволят ли за это? Интересно, они увольняют волонтеров?
– Простите, – лепечу я. – Я знаю, мы не должны с ними общаться. Но…
Но я ничего не могла с собой поделать? Но невозможно было устоять перед этой милой мордочкой? Но он вроде как мой морской лев, так что…
Слова умирают на языке. У меня нет достойного оправдания.
Наверное, мне следовало бы встать. Не только потому, что сидеть – неуважительно по отношению к ней, но и потому, что, оставаясь на месте, я словно даю понять, что не так уж и сожалею о том, что нарушила правила. Наверное, так оно и есть, хотя я думаю, что это неправильно.
К тому же у меня немного затекла задница, и джинсы намокли. Но Леннон все еще держит голову у меня на коленях, так что я не двигаюсь.
– Все в порядке, Пруденс, – говорит доктор Джиндал. – Я тебя не выдам. Я знаю, как легко привязаться к животным, особенно к тем, которых ты помог спасти.
Несмотря на ее доброту, я все еще чувствую себя виноватой.
– Кроме того, – продолжает она, – в случае с Ленноном это не имеет значения.
Я хмурюсь, снова поглаживая Леннона по спине. Его мышцы расслабляются под моей ладонью.
– Что вы имеете в виду?
– Ты не читала его карту?
– Нет, – отвечаю я, бросая взгляд на стену, хотя отсюда не видно таблички с медицинской информацией, где указано все, начиная с того, сколько он весит, и заканчивая назначенным ему лечением. Отчеты – довольно скучное чтение, поэтому после первых двух дней в Центре я перестала их просматривать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: