Андрэ Нортон - Королева Солнца [сборник litres]
- Название:Королева Солнца [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19776-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Королева Солнца [сборник litres] краткое содержание
Приключения «Королевы Солнца» продолжаются в романах «Чумной корабль», «Планета вуду», «Межзвездная почта», представленных в данной книге в новом переводе.
Королева Солнца [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Достигнув подножия скалы, Дэйн и Али двинулись дальше сквозь подлесок, ища поляну, где Рип, если повезет, смог бы посадить катер. Дэйну кусты впереди казались непроходимыми. Вблизи стало видно, что листья пестрые, синевато-зеленые, с преобладанием то одного, то другого оттенка. Очень темные, мясистые листья по краям обрамляла бахрома из серых волосков. Такие же волоски пучками росли и на всей поверхности листьев.
Нечего было и пробовать пробиться сквозь чащу. Али свернул влево, Дэйн – вправо. Катер долго не продержится в воздухе, поэтому Рип ждал на краю утеса, когда они найдут подходящее место и дадут сигнал к взлету.
Дэйну тишина казалась угрожающей. На «Королеве» некогда было подробно расспрашивать, а имеющиеся на корабле микрофильмы о Трусворлде, естественно, касались главным образом космопорта и поселений, которые они могли посетить, доставляя почту. О необжитых районах сведений почти не было.
Не может ведь жизнь на планете ограничиваться одной только растительностью? Но не было видно ни птиц, ни других летающих тварей и никаких наземных животных. Может, они испугались катера и попрятались? Дэйн все-таки надеялся увидеть хотя бы следы.
Зловещую тишину нарушил свист Али. Дэйн быстро обернулся и увидел, что Камил машет Рипу. Тот немедленно отошел от края утеса. Дэйн не сразу отправился обратно. Он решил пройти еще немного вперед, надеясь все-таки убедиться, что здесь обитают живые существа.
Нашел же он голый, почерневший участок почвы. Тут явно разводили костер. Среди выложенных в круг камней лежали обугленные поленья. Между камнями ветер нанес песок – значит, люди были здесь уже довольно давно. Наблюдатели из какого-нибудь поселения? Изыскатели? Не исключено, что на Трусворлде, как и на многих других окраинных планетах, в безлюдной местности скрываются преступники. Впрочем, в описаниях Трусворлда говорилось, что его населяют мирные, трудолюбивые и законопослушные жители.
Пройдя еще чуть дальше, Дэйн увидел несомненные признаки того, что через заросли какое-то время назад прорубили путь – широкий, не для пешей группы. Потом ему попалась прогалина, где в мягкой глине продавили глубокую колею, а потом она замерзла. В колее виднелся отпечаток гусеничных траков – не иначе как от краулера. Колеи и ряд поломанных кустов уходили к деревьям.
Если понадобится, можно будет воспользоваться этой дорогой. А пока…
Дэйн услышал шум и, оглянувшись, увидел, как спасательный катер скользнул с обрыва и планирует в сторону Али. В который раз он восхитился мастерством Рипа как пилота.
Скрыть следы второй посадки было невозможно. Катер проехался по земле, ломая кусты, и остановился, только почти уткнувшись носом в деревья на опушке леса. Но растения здесь были невероятно живучие. Там, где их не совсем раздавили, они уже начали выпрямляться, скрадывая след катера.
Дэйн не мог бы объяснить, почему ему так не хочется, чтобы их увидели. Просто вся эта история была настолько странная… И в чем-то даже опасная. И капитан считал, что нужно тянуть время.
Клетку с браксами пока тревожить не стали. Али облачился в скафандр и, неуклюже передвигаясь в громоздкой защитной оболочке, понес излучающую коробку в лес. Вернувшись, он записал на микропленку координаты места захоронения. Они даже не были уверены, что нет утечки через наспех сделанный для коробки кожух и что излучение не повлияет на окружающую местность.
– По-хорошему надо бы ее в космос выкинуть! – заявил Рип.
Он достал тюбики с полевыми рационами, все уселись, прислонившись к боку катера, и принялись за еду.
– В космосе ее уже больше не достанешь, – откликнулся Али. – Может, после доклада капитана умные головы захотят в ней покопаться.
– И еще браксы… – Дэйн слушал вполуха, думая о другом. – Если они выродились, что тогда? Надо применить что-нибудь вроде этой коробки, чтобы вернуть им разум? Есть закон о невмешательстве… Как он действует в данном случае?
– Интересный юридический казус. – Али выдавил себе в рот остатки концентрата и плотно свернул пустой тюбик. – Допустим, у вас имеется поселение на планете, где нет разумной жизни, а потом оказывается, что вы можете создать на ней разумную жизнь местного происхождения и в силу этого потерять свой контракт, – обязаны ли вы это делать?
– Хочешь сказать, «Комбайн» будет против? – спросил Дэйн. – Стоит ли Ксехо конфликта с Советом?
– Ксехо – планета-перекресток, – ответил Рип. – Сама по себе она никакой ценности не имеет, а вот космопорт… Если убедить «Комбайн», что космопорт останется за ними, то они, может, и не станут возражать. Но все не так просто. Браксов считали безобидными, а наши вон какие воинственные…
– Представь, что ты внезапно оказался пленником у инопланетян и надо защищать жену и детей, – сказал Али. – Что бы ты сделал?
– То же, что и бракс, – кивнул Дэйн. – Значит, наша задача сейчас – наладить контакт с браксами. Пусть поймут, что мы – друзья.
– Может, и получится. А вот ситуация с эмбрионами мне не нравится, – заметил Али. – Надо бы их выгрузить из катера. Все равно они, считай, испорчены. Детеныши браксов родились раньше срока. А если и на эмбрионы излучение так же действует? Ускоряет созревание? Штоц не смог соорудить для них морозильник.
– Их нельзя распаковывать! – возразил Дэйн. – На холоде они сразу погибнут.
Но возражал он для проформы. В глубине души он был согласен с Камилом – нужно убрать из катера контейнеры с кошмарным грузом. Чем скорее они удостоверятся, что измененные латсмеры никогда не вылупятся, тем лучше.
Тяжелая была работа – выволочь ящики через люк, дотащить до деревьев, сложить штабелем и обложить со всех сторон камнями. Землю вокруг по щиколотку устилали сухие скелетики мясистых листьев – значит, они все-таки облетают. Контейнеры засыпали камнями и сухими листьями, чтобы местные животные ими не заинтересовались. Хотя Дэйн не представлял, какие клыки или когти могли бы их вскрыть.
Когда закончили, уже стемнело. Все выбились из сил и еле-еле доползли до катера, мечтая отдохнуть в гамаках. Но Дэйн сперва подошел к клетке браксов, поднял крышку и вытащил наружу часть амортизирующей набивки. Под рукой у него что-то зашевелилось.
Из груды мягких лоскутов высунулась голова и уставилась на Дэйна немигающим взглядом. Судя по размеру – детеныш. Но это был не беспомощный комочек. Ошибиться невозможно – в упорном взгляде светился ум. Дэйна поразило, как быстро детеныш вырос. Он был уже почти в две трети размера своих родителей. По обычным для браксов меркам ему мог быть год или даже больше. Правда, в гиперпространстве время течет иначе, но все же такое заметное отличие могло быть только последствием облучения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: