Андрэ Нортон - Королева Солнца [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Королева Солнца [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Королева Солнца [сборник litres] краткое содержание

Королева Солнца [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Великий мастер фантастики» Андрэ Нортон прославилась в нашей стране благодаря циклу «Королева Солнца» о приключениях вольных космических торговцев, а началось все с романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного братьями Стругацкими под псевдонимом С. Бережков, С. Витин в далеком 1969 году. Выпускник Космической школы Дэйн Торсон получает назначение на корабль «Королева Солнца», который выигрывает на аукционе «кота в мешке» – право на разработку планеты Лимбо, – и приключения начинаются. В космосе Нортон найдется место и пиратам, и сокровищам, и тайнам древних цивилизаций…
Приключения «Королевы Солнца» продолжаются в романах «Чумной корабль», «Планета вуду», «Межзвездная почта», представленных в данной книге в новом переводе.

Королева Солнца [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Королева Солнца [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как по-вашему, это все происки «Интерсолар»? – спросил Рип.

– Не думаю. Все та же проблема – вряд ли крупная компания станет затевать такую сложную интригу ради одного-единственного вольного торговца. И контракт на почтовые перевозки мы у них не из горла вынули. Он уже много лет принадлежал «Комбайну». Нет, скорее всего, мы просто попались кому-то под руку и нас использовали. Возможно, с кораблем «Комбайна» было бы то же самое.

– Крэйг… – Дэйн слушал вполуха, обдумывая новую мысль. – Тот человек, покойник… Что, если так и было задумано? Может, он был им не слишком нужен, лишь бы успел пролезть на корабль?

– Может быть и такое. Но почему?

– Почему, почему, почему? – Рип взмахнул руками, словно разбрасывая нерешенные вопросы на все четыре стороны.

Тем временем Али вертел в руках камешек, который Дэйн взял на разбитом краулере.

– Трусворлд – сельскохозяйственная планета, верно?

– Так сказано в описании планеты.

– А как же убитые старатели и взломанный сейф? Где, ты говоришь, был этот камень? – внезапно спросил Али.

– Застрял под оплавленной дверцей. Я подумал, что кто-то в спешке выгребал содержимое и не заметил этот осколок.

Рип заглянул через плечо Али, чтобы рассмотреть камешек:

– По-моему, обычная каменюка.

– Да, но ты не геолог, и никто из нас в минералогии не разбирается. – Али взвесил камешек на ладони. – У меня такое чувство, что ответ на все эти загадки у нас под самым носом, а мы тупые и не замечаем.

Он так и стоял с камнем в руке, когда люк распахнулся и в катере вновь появился Мешлер.

– Ты! – Он ткнул пальцем в Шеннона. – Останешься здесь! Корабль охраны из космопорта тебя заберет. – Палец указал на Али. – И тебя тоже. А ты, ты и это… существо, которое якобы умеет вынюхивать драконов, полетите со мной на флиттере. Заберем этих тварей, и побыстрее!

На какое-то мгновение Дэйну показалось, что Шеннон и Камил готовы возразить. Оба оглянулись на доктора. Лицо Тау не изменилось, но, должно быть, они прочли на нем приказ не спорить с лесничим.

И снова Дэйн усадил бракса в рюкзак. Инопланетянин не возражал, как будто понял весь разговор и знал, зачем они во второй раз покидают флиттер. Интересно, что лесничий не приказал Дэйну сдать парализатор.

– Сначала навестим Картла! – начальственным тоном объявил Мешлер.

Он занял место за приборной панелью, Дэйн по его жесту сел рядом и поставил себе на колени рюкзак с браксом. Тау досталось одно из задних мест.

Что ни говори, пилотом лесничий был отличным. Возможно, флиттер – привычное средство передвижения, когда воплощаешь собою закон на такой обширной территории. Мешлер легко и непринужденно поднял машину в воздух, развернул на юго-восток и прибавил скорость.

Казалось, всего две секунды прошли, а внизу уже промелькнула река. Дальше снова пошли зеленые волны деревьев с толстыми листьями, как будто лес – это тоже водоем. Бракс тихонько сидел в рюкзаке, высунув наружу голову и поводя из стороны в сторону рогатым носом, словно принюхивался.

Внезапно бракс показал лапкой куда-то западнее их нынешнего курса. Из микрофона под капюшоном Дэйна раздался тоненький голосок:

– Драконы… там…

Мешлер дернулся и отвлекся от приборов. Бракс показывал носом направление, будто наведясь на никому не слышимый сигнал.

– Откуда ты знаешь? – сурово спросил лесничий.

Дэйн повторил его вопрос для транслятора.

– Драконы голодные. Идут туда, где мясо.

Охотятся! Что ж, у чувства голода, безусловно, есть эмоциональная составляющая, и у хищников она должна быть очень сильна. Но флиттер ведет Мешлер. Повернет он или будет следовать прежним курсом? Дэйн чуть было не принялся его уговаривать, но тут флиттер повернул. Нос бракса теперь указывал вперед, будто и впрямь был подсоединен к панели управления.

– Участок Картла, – объявил Мешлер.

Среди пней были разбросаны странные загончики. Ограничивающие их шесты были вкопаны в землю не вплотную друг к другу в виде частокола, а с промежутками – вероятно, между ними сделаны перекладины или натянуты веревки. В ярком солнечном свете было видно, что в загончиках копошится, толкаясь и вытягивая длинные шеи, какая-то пернатая живность. Латсмеры!

– Их прямо так и выпускают, даже без охраны? – удивился Дэйн.

Он вспомнил мурашоида. И местные хищники должны же водиться на Трусворлде.

Мешлер хмыкнул:

– Они не беззащитные. Люди к ним близко не подходят без парализатора. Хотя, если проехать на краулере тихим ходом, они как будто не замечают.

Бракс вдруг пронзительно заверещал – на этот раз без слов. Внизу разыгралось настоящее сражение, и кровавая бойня была в самом разгаре.

Здесь насестов было меньше, чем на первом поле, и на них не сидели латсмеры. Несколько искалеченных тушек валялись на земле. Два обитателя вольера все еще были живы и яростно атаковали врагов, нанося удары убийственно острыми клювами.

А враги… Дэйн в первую секунду не поверил своим глазам. Когда эмбрионы вылупились, они по размеру были примерно как самка бракса. А тут перед ним существа покрупнее латсмеров. Стремительные выпады, обманные движения, удары когтями и хвостом, крылья, способные поднять существо в воздух, чтобы нападать на латсмеров сверху, – все это явные признаки взрослых особей с немалым боевым опытом.

– Они… Они выросли! – От изумления Дэйн произнес вслух очевидное, все еще не веря, что такие изменения могли произойти за один-два дня.

– Это и есть ваши драконы? И вы хотите меня убедить, будто они только что вылупились?

Недоверие Мешлера можно было понять, но это действительно были те самые животные, которых Рип, Али и Дэйн поместили в клетку, – только значительно крупнее.

– Да, это они.

Мешлер заложил крутой вираж, возвращая флиттер к полю боя. Над полем он снизился. Наверное, лесничий хотел отпугнуть драконов от оставшихся латсмеров. Дэйн держал парализатор наготове, дожидаясь, когда они приблизятся к месту схватки.

Мешлер порылся в кармане и протянул Дэйну предмет яйцеобразной формы.

– Нажми штырек вот тут, сверху, – распорядился он. – Когда будем над ними пролетать, бросай как можно ближе.

Поле сражения опять осталось позади. Дэйн открыл окно, поставил рюкзак на пол, придерживая его коленями, и высунулся наружу, готовясь бросать.

На третий раз Мешлер провел флиттер еще ниже. Дэйн старался по возможности точнее оценить расстояние. Надавил большим пальцем, утапливая поршень вровень с поверхностью яйца, и разжал руку. Должно быть, лесничий резко прибавил скорость – флиттер рванулся вперед. Дэйна вдавило в сиденье. Мешлер постепенно сбросил скорость и снова развернулся, явно заходя на посадку.

Садиться среди пней, в местности, кое-как расчищенной от кустарника, – непростая задача. Флиттер вновь приблизился к разоренному вольеру. Над покосившимися колышками вился зеленоватый дым, поднимаясь тонкими завитками и рассеиваясь намного выше флиттера.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королева Солнца [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Королева Солнца [сборник litres], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x