Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Название:Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112772-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] краткое содержание
Оказывается, все женщины из семьи Финна умеют путешествовать во времени. Но Финн мальчик, и он не владеет этой способностью. Поэтому мама заранее соорудила для него портал – так, на всякий случай. Совершенно ненаучная ситуация.
Или всё же научный метод может помочь справиться с этим парадоксом?
Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вряд ли тут замешан Дорсет целиком. Они хотят обстряпать это дело втихаря. Значит, они будут поджидать нас там, куда мы, по их мнению, должны прийти в первую очередь.
В темноте он не видел лица Габи, но услышал, как она еле слышно ахнула.
– Похоже, оба наши дома находятся под наблюдением. Даже если меня и не увидели, каждый в городе знает, что мы – друзья!
– Точно. Поэтому нам лучше оставаться в укрытии, а на рассвете отправиться в горы.
– Но снаряжение осталось в моей комнате… еда и вода тоже. Путеводитель ты тоже не взял?
Финн привалился спиной к ближайшему дереву.
– Нет.
Вот это по-настоящему плохо.
Габи встала и пересела к Финну, прислонившись к тому же стволу. Их плечи соприкоснулись.
– Как ты думаешь, бабуля Эв на нашей стороне? Может, попробовать разыскать её и попросить о помощи?
– Мне хочется верить, что она за нас. Но я могу ошибаться, – и Финн похлопал себя по карману, нащупав сгибы записки и выпуклость камня. – Лучше не рисковать и не рассказывать ей о дереве!
– В какой-то момент я решила, что ты собрался ей всё выложить.
– Нет. Я лишь хотел посмотреть, как она отреагирует. Бабуля Эв ничего не знает о портале. Она подозревает, что бабушка мне о чём-то рассказала, но не стала ничего выведывать. Честно говоря, мне кажется, она и сама не знает, что делает!
Габи кивнула.
– Ага. И ещё она воровка! Теперь мне интересно, сколько вещей, которые я считала потерянными, осели в карманах Путешественников во времени! Кроме того, МОВС теперь будет в оба следить за бабулей Эв.
– Слушай, тебе не показалось, что та бабуля Эв, которая была на собрании, выглядела как-то странно?
– Ты имеешь в виду её заторможенность? Я ничего другого и не заметила, но я её почти не видела со своего места. А почему ты спросил?
– Да так… просто размышляю.
Обычно у Финна не было секретов от Габи, но феномен с мерцанием он решил с ней пока не обсуждать. Если бы вы спросили его, почему он так поступил, в тот момент он вряд ли смог бы вам ответить. Ещё одна пара фар вынырнула из-под склона, осветила деревья, стоявшие ближе к дороге.
Габи нашарила в темноте руку Финна.
– Нам надо побыстрее спрятаться где-нибудь в лесу.
Они зашли так далеко, как только смогли, а потом осмотрелись по сторонам. Тусклый свет луны озарял ручеёк, обещавший стать полноводным бурным ручьём после дождей, круг деревьев, которые Габи считала ведьминым кольцом, и поросшие мхом холмики: по весне они превращались в жилища для красных ящерок. Когда ребята учились в третьем классе, они втайне от бабушки Финна исследовали границы лесной территории, пока не выучили наизусть все тропинки.
Габи обычно искала здесь сказочных существ, а Финн относился к походам как к научным экспедициям, в ходе которых необходимо собрать различные опытные образцы, чтобы принести их домой для дальнейшего изучения…
Девочка громко зевнула, Финн – тоже.
– Сейчас мы находимся примерно за домом бабушки. Можно сделать привал.
Он сел возле большого дерева. Отсюда был виден огромный валун, который во время их игр в прятки всегда служил базой. Значит, они были недалеко от начала тропы.
Габи посмотрела на него:
– Помнишь, как мы играли здесь?
– Конечно! Ты всегда искала фейри.
– А ты – ящериц! Можно задать тебе один вопрос?
Её голос дрогнул. Она смотрела в сторону, теребя шнурок кроссовки. Финну очень хотелось сказать: «Не надо, пожалуйста».
– Почему ты перестал мне звонить? – тихо спросила она. – Почему перестал приглашать к себе?
Это был не просто вопрос, а настоящий астероид на траектории столкновения.
– Я каждый день пишу тебе сообщения. И прихожу к тебе в гости.
– Только когда я тебя приглашаю или тебе что-нибудь нужно!
Она повернулась и в упор посмотрела на него. Финн впервые обрадовался тому, что сейчас ночь и темно.
– Ты была занята, – выдавил он. – Ты проводила время с новыми друзьями.
От её взгляда ему отчаянно захотелось вернуться в прошлое и изменить тон, которым он произнёс последние два слова. Напрасно он это сказал.
Габи помолчала, прежде чем ответить.
– Но тебя-то не было рядом. Я стала общаться с ними, потому что устала быть одна. Ясно тебе, Финн? И они оказались не такие уж и плохие!
– Себастиан – полный придурок.
– Себастиан мне не друг, и ты прекрасно это знаешь.
Нет, он не знал. Ничего себе! Он ни о чём не догадывался.
– Ты же понимаешь, что я хотел сказать. Мы – не совсем обычные люди, Габи. По крайней мере, я. А раньше ты была такой же, как я.
Он посмотрел на свои руки и понял, что расковырял заусенец на большом пальце. Пошла кровь. В лунном свете наливающаяся капелька стала чёрной.
– На свете вообще нет обычных людей! – отрезала Габи. – Если бы ты хоть раз потратил несколько минут на то, чтобы поговорить с кем-нибудь, то мог бы в этом убедиться. У каждого есть проблемы, над которыми он бьётся.
Финн представил себе счастливых одноклассников, заполнявших школьные коридоры. Он не мог поверить, что они могут размышлять над чем-то, кроме того, над кем бы ещё поиздеваться.
– Ты всегда была одиночкой, как и я. Мы с тобой были одиночками вместе… вдвоём. А потом ты ушла и стала такой… такой адаптировавшейся!
Он тайком пососал палец и сунул руку в карман, стараясь не показывать, что у него идёт кровь.
Габи сжала кулаки.
– Я не адаптировалась! И с каких пор ты стал экспертом в том, кто адаптировался, а кто нет?
Ну вот. Она никогда не говорила с ним о Ксавьере. Он знал о том, что произошло в её жизни, но то событие всегда представлялось ему сродни какой-то древней истории. Нечто такое, что случилось до её переезда в Вермонт, ещё до того, как они стали Габи и Финном.
– Прости. Я не хотел… Просто я… Габи, ведь ты так спокойно к этому относишься. Ты отлично справляешься. Ты ведёшь себя так, что окружающие могут ни о чём не вспоминать.
– Неужели? Ладно, для твоего сведения – я ничего не забыла, и я совсем не хорошо справляюсь. Разве ты постоянно говоришь о Фейт? А ты мне даже никогда не рассказывал о мраморном карьере!
Каждое её слово было как удар в живот. Она права.
– Мне тоже приходится нелегко, – продолжала Габи, теребя отворот джинсов. – Мой брат погиб, отец сбежал. Я живу в крошечном домике, в котором едва хватает места, чтобы дышать. А в вашем городе местные глазеют на мою маму и делают выводы. Как будто они знают нашу историю! Все таращатся на неё, не только доктор.
Дорсет всегда казался Финну удушливым, потому что его семья была излюбленной темой для сплетников, но сейчас Габи заставила его посмотреть на всё с совершенно другой стороны. Она словно встряхнула маленький стеклянный шарик и предложила ему заглянуть внутрь. Оказывается, ей тоже было здесь душно. Мальчик никогда не воспринимал её дом крошечным, ему никогда не приходило в голову, что миссис Рэнд просто не может позволить себе ничего другого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: