Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Название:Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112772-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] краткое содержание
Оказывается, все женщины из семьи Финна умеют путешествовать во времени. Но Финн мальчик, и он не владеет этой способностью. Поэтому мама заранее соорудила для него портал – так, на всякий случай. Совершенно ненаучная ситуация.
Или всё же научный метод может помочь справиться с этим парадоксом?
Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кое-кто поддержал его:
– Верно!
– Вы правы!
– Но если Бет ввела его в курс дела, он бы пришёл на наше собрание! – возразила миссис Хенритти.
– Я считаю, что мы должны подождать возвращения доктора и Джеймса, – произнёс мистер Уэллс. – Пусть они решают, как быть.
Он сложил руки на груди и вытянул ноги, скрестив их в щиколотках, всем своим видом давая понять, что его аргументы исчерпаны.
Губы Финна презрительно скривились. Доктор просто-напросто притворялся, что ищет его отца. Неужели никто из собравшихся ни о чём даже не догадывался?
Мерцающая бабуля Эв открыла было рот, чтобы что-то сказать, но вдруг передумала. Она принялась расхаживать взад-вперёд, потом взглянула вверх, на хоры. Мальчик готов был поклясться, что она заговорщически улыбнулась ему.
– Именно в этот момент меня осенила гениальная идея привести тебя сюда, – прошептала ближайшая бабуля Эв ему на ухо. – Правда, я сногсшибательна, когда у меня рождается великолепный план?
Она высунула голову и украдкой помахала себе, стоящей внизу. Всё это было настолько абсурдно, что у Финна слегка закружилась голова.
А мерцающая Эвелин повернулась к соратникам:
– В таком случае я считаю, что нам нужно выработать план! Не забывайте, что мы уже много лет не проводили инициации, потому нам необходимо тщательно продумать процедуру.
Финн подался вперёд. Теперь он понял, почему бабуля привела его сюда. Сейчас он узнает все семейные тайны сразу!
– Какой смысл, Эвелин? Он всё равно не может путешествовать, ведь он мальчик! – Мистер Уэллс выпрямился, и его модные ботинки скрылись под креслом.
– Ну и что? Вреда точно не будет! – заявил кто-то.
Участники собрания начали перешёптываться.
– Док полагает, что мы должны подождать, пока ему не исполнится восемнадцать! Надеюсь, вы не забыли, что мы до сих пор придерживались этого плана? – снова заговорил мистер Уэллс.
– Но последние события многое изменили! – воскликнула миссис Уэллс. – Теперь ему необходимо всё рассказать! Мальчик может стать для нас полезным помощником, таким же, как Джеймс.
– Джоан…
Мистер Уэллс просто произнёс имя своей жены, но этого оказалось достаточно, чтобы заставить её замолчать. Она покорно уронила руки на колени и опустила глаза. Финн поморщился. Будь здесь его мама или бабушка Бет, они бы пришли в бешенство, увидев, как обращаются с миссис Уэллс.
– Как печально! – вздохнула мисс Алистер, которая стригла Финна уже много лет, даже когда он был совсем маленьким. – Увы, но именно Фейт помогла бы нам решить все проблемы.
Краем глаза мальчик увидел, что Габи повернулась к нему. Финн не хотел встречаться с ней взглядом. Он с силой надавил кулаком на свой живот, чтобы избавиться от напряжения.
На несколько мгновений собравшиеся погрузились в задумчивое молчание. Скорбная тишина была слишком хорошо знакома Финну.
Наконец мерцающая бабуля Эв произнесла:
– Я уверена, Бет и Лиз хотели бы, чтобы мы это сделали.
Последовала недолгая пауза, и мальчик обнаружил, что многие присутствующие согласно кивают. Даже мистер Уэллс был вынужден умерить своё раздражение при упоминании матери и бабушки Финна.
Странно, но никто в зале не обращал внимания на странную энергию, которую излучала бабуля Эв. Финн не знал, чем это объяснить – то ли они ничего не замечали, то ли давно привыкли к подобным феноменам.
– В ближайшее время мы должны будем принять мальчика в свой круг, поэтому его нужно срочно обучить азам! – мерцающая Эвелин снова сосредоточилась на деле.
Тогда подал голос мистер Абернети, единственный адвокат в Дорсете:
– Я думаю, что мы напрасно тратим время, но если вы хотите следовать процедуре, то предлагаю поставить вопрос на голосование. Согласно регламенту я передам вопрос в комитет…
– Ради всего святого! – простонала мерцающая бабуля Эв. – Вот только не надо процедурной чепухи! Кто за – поднимите руки.
– Эвелин, ты могла хотя бы поставить на голосование вопрос об изменении правил!
Мистер Абернети был явно расстроен столь грубым попранием церемонии.
– Да брось, Том! Ты, конечно, наш единственный городской адвокат, но порой ты – ужасный зануда!
Она пнула ножку его кресла, и мистер Абернети подскочил от неожиданности, но тотчас взял себя в руки, устыдившись собственной нервозности.
Финн задумался над тем, кто же здесь главный. Внезапно он вспомнил, что бабуля Эв сказала в лесу по поводу временного отсутствия компетентного руководства.
Так и есть! Бабушка возглавляла МОВС! Только ей было по силам держать в узде неуправляемое сборище.
– Поднимите руку и скажите, что не возражаете, если вы считаете, что нам следует провести ускоренное обучение Финна, чтобы подготовить его к вступлению в наши ряды.
Мальчик внимательно сосчитал поднятые руки. За предложение бабули Эв проголосовало не меньше семи человек. Он пытался запомнить, кто на его стороне, но его отвлёк громкий шум, донёсшийся из левой части зала.
Дверь распахнулась и тут же с грохотом захлопнулась.
– А я решила остаться! – громогласно сообщила бабушка Билли.
Она величественно прошествовала к своей мерцающей сестре – седые волосы зачёсаны в неизменный тугой пучок, тощие костлявые руки торжествующе скрещены на груди. Рядом с упитанной розовощёкой Эвелин она выглядела как бледная немочь. Однако от Финна не укрылось то, что бабушку Билли теперь тоже окружал смутный ореол, и эти волны энергии никто из присутствующих вроде бы не замечал.
Бабуля Эв, сидевшая рядом с Финном, в панике схватила внука за руку.
– Она не должна была возвращаться!
Билли покосилась на мерцающую бабулю Эв и медленно подошла к хорам, явно наслаждаясь всеобщим вниманием. Остановившись, она посмотрела вверх, и её лицо просияло самодовольным торжеством.
Она знала, что они прячутся там.
– Надо бежать. Немедленно.
Бабуля Эв подтолкнула Финна в сторону Габи и кивнула на узкую боковую дверцу. Он схватил девочку за руку, метнулся прочь, волоча её за собой. Теперь уже некогда заботиться о том, чтобы не поднимать шума. Подошвы кроссовок застучали по деревянному полу хоров.
Когда они прошмыгнули через дверь в узкий коридор, то столкнулись с ещё одной бабушкой Билли: она стояла возле дальней стены, торжествующе сложив руки на груди.
И она не мерцала.
Она шагнула им навстречу, Финн отметил в её движениях ту же скованность, что и у бабули Эв в лесу.
«Понятно!» – осенило Финна. Итак, если человек находится в том же времени и месте, что и его оригинал, он начинает запинаться, как и сказала бабуля Эв. И если человек дублируется, то оригинал начинает мерцать. Мальчику захотелось спросить у Эвелин, верны ли его умозаключения. Допустим, что он прав, тогда почему никто в зале не понял, что бабушка Эв дублировалась?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: