Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Название:Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112772-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] краткое содержание
Оказывается, все женщины из семьи Финна умеют путешествовать во времени. Но Финн мальчик, и он не владеет этой способностью. Поэтому мама заранее соорудила для него портал – так, на всякий случай. Совершенно ненаучная ситуация.
Или всё же научный метод может помочь справиться с этим парадоксом?
Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они на цыпочках пересекли дворик, проскользнули мимо окна гостевой комнаты, где спала миссис Рэнд.
Бабуля Эв нетерпеливо всплеснула руками.
– Наконец-то! Поспешите за мной – и без разговоров!
– Мы не двинемся с места, пока ты не объяснишь, куда мы идём.
Финн не мог позволить себе полностью утратить контроль над ситуацией.
– Во имя всех святых! Ты твёрдо решил усложнить жизнь? И не прикидывайся простачком! Я в курсе, что ты всё знаешь. Не может быть, чтобы моя сестрица, вся из себя такая крутая Путешественница в будущее, оставила этот бренный мир, не попрощавшись со своим единственным внуком!
Финн с вызовом скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, что не собирается подтверждать её гипотезы.
– Куда. Мы. Идём?
– На одно очень важное собрание. Которое, кстати, тебе давным-давно следовало посетить!
Сейчас бабуля Эв по-настоящему распалилась. Кажется, она была полна решимости исправить какую-то давнюю ошибку.
– Что за собрания в час ночи? – спросила Габи.
Бабуля Эв сердито покосилась на неё:
– Ты здесь вообще ни при чём, детка. Подумай хорошенько. Ты уверена, что хочешь ввязываться в нашу историю?
Плечи девочки напряглись. Финн мгновенно узнал позу Габи. Она вытянулась во весь свой – не слишком большой – рост. Зная её, было нетрудно догадаться, что будет дальше: пылкая речь, по окончании которой обидчик трижды подумает, прежде чем решится ещё раз назвать её деткой.
Финн поспешно встал между Габи и бабулей Эв.
– Да, она собирается принять в этом участие, – произнёс он и посмотрел на Габи: – Правда?
Девочка выглянула из-за его плеча и твёрдо посмотрела в глаза бабуле Эв.
– Передай этой пожилой даме, что я в деле.
– Бабушка, ты так и не ответила на вопрос Габи. Что за собрания в час ночи?
– МОВС. Понятно?
– МОПС? – неуверенно переспросил Финн, пробуя незнакомое сокращение на язык.
Он был озадачен.
– Собрание Международного общества временных сцеплений, которое благодаря стараниям моей ненормальной сестрицы в настоящий момент лишено компетентного руководства!
Финн переглянулся с Габи, в надежде ожидая, что она скажет, будто слышала об этом. Но девочка отрицательно помотала головой.
– Если вы не хотите терять моё драгоценное время, то будьте так любезны, идите за мной!
Бабуля Эв двигалась с необычайной прытью для своих шестидесяти с чем-то лет… или ей уже семьдесят с чем-то? Финн понятия не имел, сколько ей стукнуло, он только знал, что она – младшая сестра его бабушки. Сейчас она вела их через лес в сторону города. Лунный свет озарял тропу ровно настолько, чтобы можно было разглядеть, куда ставить ногу. Мальчик старался ни на шаг не отставать от провожатой, а Габи шла сразу за ним.
– Почему международное? – спросил Финн.
– Я настояла на таком названии, когда на несколько лет переехала в Италию. Это было давно, ещё в семидесятых годах прошлого века. Бет согласилась со мной, только чтобы я отстала.
Некоторое время Финн шёл молча, обдумывая услышанное.
– Почему ты назвала бабушку Путешественницей в будущее?
– Большинство из нас могут всего лишь отправиться в прошлое и вернуться обратно. Билли, благослови Господь её доброе сердце, не может и этого, разве что случайно. Но твоя бабушка и твоя мать обладали способностью двигаться вперёд во времени. Правда, каждое такое путешествие имеет свои последствия.
Она остановилась и посмотрела на него. Её губы задрожали, лицо на миг исказилось печалью, но бабуля Эв быстро взяла себя в руки и с досадой тряхнула головой. Затем она резко свернула, и Финну снова бросились в глаза её дёрганые движения. Она как будто преодолевала сопротивление реальности. Это выглядело чрезвычайно странно. Финн обернулся, чтобы переглянуться с Габи, и по её лицу понял, что она тоже всё заметила.
– А почему ты так странно двигаешься? Как в старой киноплёнке с пропущенными кадрами?
Габи бросила на него возмущённый взгляд, недовольная тем, что он выдал их новый секрет. Но мальчик пристал с расспросами к бабушке только потому, что Габи тоже обратила внимание на её походку.
– Ах, вот что! – Бабуля Эв с улыбкой оглянулась через плечо. – Дело в том, что, двигаясь по временной петле, я слишком сильно приблизилась к моему оригиналу. Оригинал – это наша версия, живущая в том временном периоде, в который мы переместились. Путешествуя в прошлое, мы удваиваемся, а если оказываемся в непосредственной близости от своего оригинала, то порой выглядим странно. Ну а будучи пожилой дамой, – она насмешливо вздёрнула бровь и в упор посмотрела на Габи, – я уже не столь проворна, как раньше.
Габи отвернулась, и Финн догадался, что не будь в лесу так темно, он увидел бы, как она покраснела.
Бабуля Эв кивнула ему:
– А ты наблюдательный. Думаю, я в тебе не ошиблась: вскоре ты станешь замечать и многое другое.
Он почувствовал прилив чего-то, похожего на надежду, впрочем, тотчас сменившуюся знакомым ощущением сосущей пустоты под ложечкой.
– Во мне нет ничего особенного. Бабушка сказала, что мальчики не могут путешествовать.
– Зато они смогут что-нибудь другое. Мы же пока ничего о тебе не знаем, Финн, верно? Именно этому и посвящено сегодняшнее собрание. Давайте поторапливайтесь. Всё уже началось. Мы тихонько войдём и спрячемся на хорах.
На хорах? Значит, они идут в церковь? Получается, собрания их семейного тайного общества проходят как внешкольные встречи юношеских организаций?
– А что будет, если нас кто-нибудь увидит? – поинтересовалась Габи.
– В принципе вас там и не должно быть. Доктор и его сторонники настаивают на том, чтобы как можно дольше скрывать от Финна правду о путешествиях во времени. По их мнению, он ещё несколько лет должен оставаться в неведении. – Бабуля Эв покосилась на них поверх своего серого буклированного шарфа, несколько раз обмотанного вокруг шеи. – Если они увидят тебя, то сразу поймут, что я нарушила правила. А если они увидят тебя… – и она ткнула пальцем в толстой вязаной перчатке в сторону Габи, – ох, даже не представляю, что они устроят.
«Не доверяй никому». Бабушкина записка досих пор лежала в кармане Финна.
– А при чём здесь док? Он не член нашей семьи! Его наши дела не касаются!
Чем больше Финн думал об Уилле Ловелле, тем сильнее убеждался, что этого человека вообще ничего не должно касаться.
– МОВС – не только наша семья, мальчик мой. Город умеет хранить свои секреты, которые передаются из поколения в поколения. МОВС – это своего рода ближний круг людей, которым мы можем доверять.
Если бабуля Эв доверяет доктору, значит, с ней нужно держать ухо востро. Пожалуй, не стоит торопиться показывать ей записку Бет.
– Разве они не заметят, что тебя нет? – спросил Финн, ускоряя шаг, чтобы нагнать её.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: