Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Название:Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112772-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] краткое содержание
Оказывается, все женщины из семьи Финна умеют путешествовать во времени. Но Финн мальчик, и он не владеет этой способностью. Поэтому мама заранее соорудила для него портал – так, на всякий случай. Совершенно ненаучная ситуация.
Или всё же научный метод может помочь справиться с этим парадоксом?
Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я тебя вычислила, Эв!
Эта Билли укутала себя в шарф, шапку и безразмерный фиолетовый пуховик, из-за которого её тощие ноги казались ещё более костлявыми. Иными словами, оделась она для января, а не для сентября. Её лицо было белым как снег: ни следа румянца на щеках, даже кончик носа не порозовел. Морщины, испещрившие её физиономию, стали гораздо глубже, чем в тот день, когда Финн последний раз видел её вблизи.
– Могу сказать, что это самая безумная твоя затея! Ты вечно суёшь нос не в своё дело! Ты ведь ничего не знаешь, Эвелин! Он – мальчик! Он ничем не может нам помочь.
Выслушав её речь, Финн ожидал испытать ощущение опустошённости и даже приготовился подавить его, но на сей раз почувствовал нечто иное. Бабушка Билли ошибалась! Где-то глубоко у него внутри таилась правда, которая только сейчас начала подниматься на поверхность. Нет-нет, он определённо мог что-то сделать, иначе мама никогда не оставила бы для него инструкции!
И вдруг у него за спиной прозвучали шаги. Мальчик догадался, что к ним приближается вторая бабушка Билли.
– Я что-то услышала! Нам следует быть осторожнее и уделять больше внимания безопасности.
Её голос звучал излишне наигранно, как у плохой актрисы в школьном спектакле, которая прекрасно знает, чем закончится сцена, но делает вид, будто бы ни о чём не подозревает.
Бабуля Эв скрючила пальцы в толстых вязаных перчатках.
– Оставь нас, – сказала она оригиналу бабушки Билли. – Совершенно не обязательно ставить всех в известность о том, что я привела детей сюда.
– Нет, милая, сначала ты ответишь мне на несколько вопросов, – и бабушка Билли ткнула костлявым пальцем в Финна.
Он невольно отметил, как сильно она исхудала. Казалось, она таяла с каждым прожитым месяцем. Вдруг однажды она проснётся совсем без кожи и превратится в ходячий и говорящий скелет?
– Ему ничего не известно, – с жаром выпалила бабуля Эв. – Я привела его сюда, поскольку сожалею…
– Если бы ты его жалела, то избавила бы от этого! Предоставь всё Уиллу! Он разберётся с проблемой.
– Я смотрю, вы с Уиллом здорово спелись за последнее время! Для человека, который не может путешествовать в будущее, ты подозрительно хорошо осведомлена о том, что должно произойти. Мне интересно, почему?
Финн прикусил язык. Он не доверял никому, включая и себя. Голоса в зале сделались громче, теперь они звучали рассерженно. Мальчик вырос среди этих людей, но сейчас друзья его родителей и соседи казались ему незнакомцами. Они больше не были отдельными личностями, они сделались коллективом.
МОВС.
Возможно, это единственное, что он узнал от отца: на протяжении всей истории человечества бывали случаи, когда хорошие, добрые люди объединялись в огромную неукротимую силу. Люди, которые впоследствии горько сожалели о том, что они успели натворить во имя того монстра, в которого они превратились. А на что способны его соседи во славу коллектива? Финн вспомнил, как бабуля Эв сказала Габи в лесу: «А если они увидят тебя… ох, даже не представляю, что они устроят».
В любом случае они отошлют его в Олбани, как и хотел доктор. Нет, такого он не допустит! Никто не помешает ему взобраться на вершину Дорсетского пика.
Билли затряслась от злости.
– Ты не в курсе, Эвелин! – она выплюнула эти слова, как яд.
– Так просвети меня, Билли! Что вы с доктором задумали? Наверное, ты счастлива, что Бет уже не стоит у тебя на пути: ведь теперь тебе, возможно, удастся прибрать его к рукам!
– Вы с Бет – два башмака пара! Ты просто не понимаешь, кто мы такие! Не осознаёшь важности всего, что нам предстоит сделать!
– Важность?! Чью важность, Билли? Уж не твою ли? Ты каждый день мечешься туда-сюда во времени, потому что не можешь контролировать даже те ничтожные силы, которые у тебя есть! Какими иллюзиями ты себя тешишь?
Финн услышал приближающийся топот ног, звяканье ключей, которыми пытались открыть люк в полу, новые грохочущие шаги на ступеньках за дверью. Они угодили в западню!
Ну и пусть! Он всё равно не сдастся без боя! Финн вскинул в воздух обе руки, растопырил ладони и заорал:
– ПРЕКРАТИТЕ! ПЕРЕСТАНЬТЕ СПОРИТЬ!
И произошло нечто невероятное. Бабушка Билли в ужасе отшатнулась от него и разинула рот, словно хотела завизжать. Затем она сползла по стене и сжалась в комок, закрыв лицо ладонями. Финн, Габи и бабуля Эв застыли в растерянности. Мальчик молча и вопросительно посмотрел на Эвелин, но и она была не меньше его поражена реакцией сестры. Финн никогда в жизни ни на кого не поднимал руку в гневе – да он даже кулаки не умел сжимать! – но Билли просто окаменела от страха. Ему сделалось мучительно стыдно. В его планы не входило до смерти пугать престарелую двоюродную бабку, дав ей понять, что он способен на насилие!
– Я… я… прости! Прости меня!
Люк в полу начал приподниматься, и Финн понял, что у него нет ни секунды на извинения. Нужно поторопиться. Он схватил Габи за руку и помчался мимо скрючившейся бабушки Билли вниз по лестнице, туда, где горели светящиеся буквы: «ВЫХОД».
Глава 14
Стоило им выскочить наружу, как отовсюду раздались крики. Кто-то заорал: «Стойте!» После возгласа сразу же несколько огней вспыхнули в окнах маленьких белых домиков, окружённых зеленью. Финн услышал, как хлопнула дверца автомобиля, взревел двигатель.
– Нужно держаться подальше от дорог, – прошипел он Габи.
Они со всех ног помчались в сторону поля для гольфа, перебежали шоссе и нырнули в лес.
– Что случилось? – пропыхтела Габи, когда они продирались сквозь кустарник. – Почему она так тебя испугалась?
– Не знаю! Я вообще ничего не сделал!
Это какой-то абсурд. Финн абсолютно не понимал реакции бабушки Билли.
На вершине холма они остановились, чтобы перевести дух.
– Нам нужно вернуться к тебе домой, – заметила Габи, поворачиваясь, чтобы снова пуститься бегом.
Он помотал головой:
– Нет. Нас будут искать. Мой дом – первое место, куда они сунутся.
Мальчик развёл в стороны ветви огромной сосны, выглянул на дорогу. Машина с включённым дальним светом медленно прокатила по шоссе. Финн сообразил, что члены МОВС попытаются вести розыски тихо и по возможности скрытно, но он не собирался так просто сдаваться.
– Думаешь, они позвонили в полицию? – спросила Габи, выглядывая из-под его руки и прищуриваясь.
– Они не могут позвонить в участок и заявить: «Слушайте, здесь двое ребят тайком проникли на собрание нашего секретного общества Путешественников во времени!»
– А если полиция в курсе, Финн? Ведь на собрании была половина нашего города!
Девочка опустилась на толстый ковёр из сосновой хвои, обхватила руками колени и прижала их к груди. Финн почувствовал закипающий гнев. На протяжении долгих лет все скрывали от него эту тайну! Ладно, допустим, не все. Он произвёл подсчёты в уме: на собрании присутствовала даже не половина их городка – в церкви собралось максимум человек тридцать пять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: