Джеймс Прескотт - Обратный отсчет
- Название:Обратный отсчет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Прескотт - Обратный отсчет краткое содержание
Известие о приближающемся корабле посеяло панику во всем мире; одновременно появились свидетельства зловещего заговора, способного разрушить саму ткань человеческого сообщества, погубить все то, за что боролись Джек Грир и доктор Миа Вард.
Быть может, таинственные сигналы, поступающие из глубины гренландских льдов, помогут раскрыть секреты, спрятанные внутри нашего генома, и спасти человечество?
Череда событий переносит нас от ледяных просторов Гренландии до жаркой Индии и булыжных мостовых Рима. Что нужно сделать, чтобы остановить смертельный обратный отсчет, ведущий к исчезновению человечества?
Обратный отсчет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Анна, я не буду десять раз повторять, – Джек понимал всю дикость ситуации. В их руках, возможно, будущее человечества, а один из важнейших членов команды устраивает сцены. У него не было никакого опыта общения с подростками, и он не отказался бы сейчас от присутствия школьного психолога.
Тут как раз щелкнул замок и дверь открылась. Анна находилась на другом конце комнаты и смотрела на них с легким вызовом.
– Как ты открыла? – удивился Джек. – С того конца?
– Дистанционно, доктор Грир, – небрежно ответила Анна. – Здесь все управляется по беспроводной сети – надо только в нее войти. На Северной Звезде я теперь могу управлять всем.
– Открывать и закрывать двери, в том числе, – констатировала Гэби с некоторой иронией.
– Именно так. И, кроме того, – включать и выключать системы жизнеобеспечения и видеонаблюдения.
– Наблюдения? – заинтересовался Джек. Может быть, сохранилась запись нападения, и они смогут лучше понять, что случилось и с чем они имеют дело? По мнению Тамуры, нападавших было человек шесть.
– Да, камеры есть практически везде: на входах, в коридорах и в помещениях. К сожалению, прямо перед нападением они были отключены.
Джек вдруг заметил, что помещение находится в состоянии, прямо противоположном порядку: все столы завалены инструментами, проводами и деталями.
– Тут что вообще происходит? – возмутился он. – Ты должна была обработать фотографии с дрона, разве нет?
– Снимки вон там, – Анна показала своим механическим пальцем. – Мне не удалось сильно улучшить их качество: у камер Афродиты очень низкое разрешение.
Гэби принялась рассматривать снимки и пригласила Джека присоединиться.
Он держал первый на вытянутой руке, думая, что с возрастом ноги начинают хуже поспевать за глазами. Может, следует попросить Управление перспективных разработок МО, чтобы они приделали ему, как Анне, новые ноги?
Наконец, глаза начали различать картинку, и он увидел на темном, расплывающемся фоне нечто гигантское. Даже при плохом качестве изображения было заметно, что это гигантское нечто имеет форму треугольника.
– Футов пятьсот в высоту, – предположила Гэби.
– Корабль в Мексиканском заливе был высотой две с половиной тысячи футов, – заметил Джек. – И, насколько я могу судить, это не металл – это, похоже, камень.
– С поправкой на расстояние до объекта, – сообщила Анна, – Оценка доктора Бишоп справедлива. Почти пятьсот в высоту и семьсот пятьдесят по каждой стороне основания. Любопытное совпадение – это практически точные размеры Великой пирамиды в Египте.
– Шесть дней назад спутники засекли взрывную волну, начавшуюся здесь, – произнес задумчиво Джек. Он принялся было тереть пальцы, но, заметив взгляд Гэби, перестал.
Анна закончила собирать какой-то предмет и присоединила его к другим, похожим, изделиям из пластика.
– Что это ты делаешь? – спросил Джек, отвлекаясь от своих мыслей.
– Сейчас покажу, доктор Грир. Сделайте шаг назад, вы и доктор Бишоп. Еще чуть-чуть, – она показала руками.
– Когда связь с Афродитой пропала, – начала свои пояснения Анна, – на меня обрушился плотный поток данных, не имеющих логического обоснования. Трудно объяснить. При том что я могу обрабатывать бесчисленное количество информации одновременно, я понимала, что не справляюсь, – она поморгала, глядя на них. – Наверное, я неясно говорю.
– Это называется грусть , – сказал Джек. – И мы с ней обычно не можем совладать, даже если считаем себя очень умными.
– Доктор Вишванатан снабдил меня нейротрансмиттерами на случай механического отказа моих частей. Поток данных был похож на сообщение о неработающем, скажем, суставе.
– Это называется боль , – в улыбке Гэби было что-то материнское.
– Бывает так, что эти ощущения совпадают?
– Боль и чувство утраты? – Джек посмотрел в пространство. – Чаще, чем хотелось бы… Ну так где твое шоу?
– Да! Я зову их «мой летающий цирк».
Комнату наполнило жужжание моторов. Казалось, рабочий стол ожил и зашевелился, когда множество пластиковых устройств, размером не больше книжечки в бумажном переплете, взмыло в воздух и закружилось под потолком. Началось акробатическое представление: в небольшой комнате дроны кувыркались и плясали вокруг друг друга с ловкостью и легкостью балетных танцоров. Джек и Гэби, раскрыв рты, смотрели, как они вьются, выписывая восьмерки и другие замысловатые фигуры высшего пилотажа, или изображают движение планет в Солнечной системе. Глаза у Анны, незримо управлявшей процессом, горели огнем. Потом все аппараты послушно уселись на свои места: представление окончилось.
– Вот это цирк так цирк! – Джек захлопал в ладоши. Гэби тоже была под впечатлением.
– С ними надо еще поработать, – лицо Анны сияло. – Но уже сейчас они выглядят неплохо.
Совсем по-человечески Анна пыталась справиться с опасной и пугающей ситуацией, в которой они все оказались. Ей было, очевидно, так же трудно, как и людям вокруг.
– Джек, вы тут? – в рации раздался голос капитана Муллинза.
– Да. Слушаю.
– Лифт поднят. Собирайтесь – спускаемся через десять минут.
Глава 21
Калькутта
— Надо уходить. Немедленно! – кричала Янссон, обращаясь к сотрудникам лаборатории, в ее голосе были испуг и смятение. Несколько лаборантов залезли под столы, другие прятались за шкафами и оборудованием. Никто не знал, что делать и куда бежать.
Миа в комнате с проектором грузила на USB-флэшку информацию о гене HISR и связи Зальцбурга с ГМО. Индикатор исполнения убийственно медленно полз по экрану. В конце коридора уже раздавались крики и звон стекла. Индикатор показывал семьдесят пять процентов, когда Миа услышала тяжелые шаги людей, вошедших в лабораторию.
— Доктор Миа Вард? — раздался мужской голос с индийским акцентом.
– Нет, — послышался ответ Янссон, за которым последовал удар и крик голландки. Судя по звуку, она упала на пол.
Волна страха пробежала по телу Мии. Из лаборатории доносилиcь вопли испуганных людей, ощущавших себя на краю смерти. Она глянула на экран — восемьдесят шесть процентов. Миа достала пистолет и вошла в лабораторию.
– Кто тут доктора Вард спрашивал? — в голосе Мии звучали злость и агрессия, как у человека, которому нечего терять. Она еще надеялась, что сейчас в лабораторию ворвутся фэбээровцы с оружием в руках, но их не было.
Два человека, вытаскивавшие прятавшихся из-под столов и из-за шкафов, обернулись. Смуглый, с волосами, стянутыми сзади в пучок, стоял у двери. Второй, худощавый, с глазами убийцы, двинулся к ней. В этот момент кто-то влетел в дверь и опрокинул смуглого головореза. Рамирес? Миа выставила вперед пистолет и кинулась вслед за худощавым, который, в свою очередь, бросился на помощь приятелю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: