Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды

Тут можно читать онлайн Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зовнішторгвидав України, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Зовнішторгвидав України
  • Год:
    1993
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    5-85025-052-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды краткое содержание

Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - описание и краткое содержание, автор Пол Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге представлены три романа известного американского писателя-фантаста. «Мичман Флендри» и «Восставшие миры» — о приключениях офицера космофлота на далеких мирах. «Танцовщица из Атлантиды» — лирический историко-фантастический роман, действие которого переносит читателя во времена заката крито-микенской культуры. Динамичный увлекательный сюжет — отличительная черта произведений, собранных в книге.
Роман «Танцовщица из Атлантиды» указан в переводе Г. Александрова, но заимствован из издания "Крестовый поход в небеса" (Эридан, 1991)
, в котором перевод фактически выполнен Д. Арсеньевым (Александром Абрамовичем Грузбергом)

Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Андерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мои матери обитали здесь с тех пор, как был основан город, — сказала она своему гостю. — Здесь когда-то праздновали Чупу. В День Глубокого Ущелья вся лестница была залита кровью. Тут слишком много духов моих предков, чтобы так просто оставить это место, — она усмехнулась, издав глубокий горловой звук, и обвела вокруг рукой, как бы предлагая оценить каменный зал с мехами, коврами, мебелью, книгами, оружием, бронзовыми вазами и канделябрами, стеклянными кубками, сувенирами из морских раковин и прочим награбленным добром почти с четверти всей планеты. — Да и слишком много барахла нужно перевозить.

Флэндри выглянул в окно. Мощеная булыжником дорога вилась между громадными зданиями, которые могли служить и крепостями. Он заметил, как по улице, крадучись, прошли двое мужчин в плащах с капюшонами; мечи их были обнажены. Послышался грохот барабанов. Улица на миг огласилась криками и звоном металла — началась драка.

— Как тут с грабителями? — спросил он.

Ферок ухмыльнулся:

— Их хорошо проучили.

Он вытянулся на диване, который по очертаниям напоминал корабль. Его примеру последовал и шкипер Айгураз — тучный седой самец, на чьем попечении был Замок Морских Торговцев. В полумраке зала казалось, что глаза и драгоценности тигрийцев светятся. Погода на улице стояла ясная, но прохладная. Флэндри был доволен, что для этого визита надел плотный комбинезон. Тигрийцы все равно не оценили бы парадную форму землян.

— Не понимаю вас, людей, — сказала Драгойка. Она подалась вперед и вдохнула мягкий наркотический дым, исходящий из жаровни. — Рада тебя видеть снова, Домманик, но… не понимаю. Что плохого в том, что мы время от времени воюем? После того как ты сам лично взял в плен ваз-сираво ты приходишь болтать о примирении с ними!

Флэндри обернулся. Шум его воздушного насоса, казалось, нарастал в голове.

— Я должен познакомить вас с этой идеей, — ответил он.

— Но тебе самому она ведь не нравится? — поинтересовался Айгураз. — Тогда зачем, скажи мне ради всего святого, ты говоришь об этом?

— А вы допустили бы неподчинение? — спросил Флэндри.

— Только не в море, — признала Драгойка, — но суша — совсем другое дело.

— Ну, а если на то пошло, мы, ваз-земляне. оказались здесь в такой же ситуации, как и на море, — Флэндри попытался взять себя в руки и начал расхаживать по залу. Ботинки казались свинцовыми.

— Почему вы попросту не сотрете в порошок ваз-сираво для нас? — спросил Ферок. — Это же не трудно, если у вас действительно такое мощное оружие, как вы говорите.

Драгойка удивила Флэндри, склонив свои усики и промолвив:

— Не говори так. Ты что ж нарушил бы порядок в мире? — и тут же обратилась к человеку: — Сестринство не питает к ним зла. Их должно держать на расстоянии, как любые другие опасные создания. Но если бы они оставили нас в покое, не было бы случая повоевать.

— Возможно, они думают так же, — сказал Флэндри. — Вы беспокоите их с тех пор, как ваши лодки вышли в море.

— Океаны широки. Пусть они держатся подальше от наших островов.

— Они не могут. Солнечный свет дает жизнь, поэтому для пищи им нужны отмели. Опять же. вы далеко заплываете преследуя больших животных и собирая водоросли. Они тоже хотят… — Флэндри остановился, попытался пригладить рукой волосы, но наткнулся на шлем. — Я сам не против мира в Злетоваре. Хотя бы потому, что у ваз-мерсеян это вызовет жуткое раздражение. Вы же знаете, это они начали вооружать один народ против другого. И они, видимо, готовят здесь какую-то акцию. Какой же вред могут нанести переговоры с ваз-сираво?

— Как так? — воспротивился Айгураз. — Любую тоборко под водой тотчас же зарежут, если не дать ей оружие, чтобы она убивала сама.

— Успокойся, — приказала Драгойка. — Я позвала тебя лишь потому, что у тебя — список кораблей, стоящих в бухте, а Ферока — потому, что он — друг Домманика. Но это женский разговор.

Тигрийцы восприняли ее замечание как хорошую шутку Флэндри пояснил:

— Посланцы будут моими людьми. Если мы прибудем на наших собственных кораблях, то чрезвычайно встревожим морской народ. Нам бы этого не хотелось. Поэтому мы просим ваши корабли, довольно большую флотилию, на которую они вряд ли нападут. Конечно, все условия, которые мы будем оговаривать, должны быть ратифицированы Сестринством.

— Это неплохо, — сказала Драгойка. — Дженьевар ва-Радовик проникает далеко за пределы курсовикянских вод. А это означает, что различные интересы мортроллей будут включены в общее соглашение. — Она потерла свой треугольный подбородок. — Однако частичную передышку, если уж на то пошло… хм… нужно обдумать…

Вдруг из замка протрубил рог.

Резкий, пронзительный, будто нагнетаемый кузнечными мехами, он завывал над городом Горы ответили эхом Птицы вспорхнули с деревьев. Гу-гу-гу! Пожар, потоп или враг! К оружию, все к оружию! Гу-гу-гу-г у-у!

— Что случилось?

В одно мгновение Ферок был уже на ногах, срывая со стены меч и щит. Айгураз схватил свой увесистый боевой топор. Драгойка вся сжалась, как перед прыжком, и зарычала. Хрусталь и бронза задрожали.

— Нападение? — голос Флэндри заглушили звуки рога. — Но они не могут…

Ему представилась вся картина. Устье Золотого залива охранялось большими неповоротливыми судами, стоящими на якоре. Подводные пловцы могли подойти незамеченными очень близко, но никогда не прошли бы дальше. Даже если предположить, что они прошли, им еще пришлось бы плыть много километров до доков, которые с Замком Морских Торговцев управляли всей Юджанкой. Они могли бы, конечно, выйти на берег раньше, где-нибудь в районе Белых Отмелей и пройти по суше на своих механических ногах. Город не был окружен стеной. Но каждый дом, лежащий на их пути, был бы оборонительным объектом. И тысячи тигрийцев толпами вышли бы на улицы, чтобы встретить их, и тогда…

Землянин забеспокоился, так как было нападения на колонии архипелага. Юджанка, конечно, не вела войн в течение многих столетий, но то были Другие времена и тогда жили совсем другие тигрийцы…

Гу-у, гу-у!

— Пойдем, посмотрим, — яркий мех Драгойки встал дыбом, хвост напрягшись застыл, уши трепетали. Но говорила она так, как будто предлагала пообедать, и поднялась с дивана не спеша. По пути она сдвинула за спину меч.

С бластером в руке Флэндри последовал за ней в зал, где возвышались трехметровые каменные изваяния с Ледяных островов. За аркой спиралью вверх уходила узкая лестница. Мичман задевал плечами стены. Сквозь бойницы пробивались лучи света. Позади неслышно бежал Ферок и пыхтел Айгураз.

Они были уже на полпути к выходу, когда раздался треск и задрожали камни. Драгойку отбросило назад, на Флэндри. Он поймал ее. Ощущение было таким, как будто держишь сталь и резину, завернутую в бархат. В его шлем врывались грохот рушащейся кладки и еле слышные отдаленные крики.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Андерсон читать все книги автора по порядку

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды отзывы


Отзывы читателей о книге Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды, автор: Пол Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x