Джон Толкин - Путешествие хоббита [сценарий спектакля]
- Название:Путешествие хоббита [сценарий спектакля]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Путешествие хоббита [сценарий спектакля] краткое содержание
Путешествие хоббита [сценарий спектакля] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТОРИН : Никто не смеет посягать на богатства моего народа! Понятно? Мы возместим размер помощи, полученной от жителей Озерного города. Но нечего - вы слышите - ничего не дадим, если нам будут угрожать силой! И еще: наши переговоры не касаются эльфов. Отошлите их в лес - там им место - и приходите без оружия. Тогда и поговорим.
Бэрд и эльфы уходят, гномы изчезают за стеной. Темнеет. Громы негромко напевают:
Гномам нечего боятья,
Смел народ наш, хоть и мал
Отстоим свои богатства,
Кто б на них не посягал...
Уже темно. На стене дежурит Бомбур. К нему подходит Бильбо.
БИЛЬБО : Как дежурство?
БОМБУР (поеживаясь) : Да холодно жутко...
БИЛЬБО : А внутри довольно тепло.
БОМБУР (мечтательно) : Эх-хэ-хэх... А мне тут стоять до двенадцати ночи. Я конечно не осуждаю Торина, пусть растет его борода, только он всегда был упрямцем и не отличался гибкостью...
БИЛЬБО (иронизирует) : Я вижу с гибкостью и у тебя сейчас неважно от холода ноги не разгибаются...
БОМБУР : Это верно. А что делать?
БИЛЬБО : Прямо не знаю, чем тебе помочь... Знаешь, мне все равно не спится - хочешь я подежурю за тебя?
БОМБУР : О, Бильбо, ты настоящий друг! Только не забудь меня разбудить первым, если что-то случится... Я лягу у самой двери...
БИЛЬБО : Хорошо. Я разбужу тебя ровно в двенадцать, а ты уже сам растолкаешь следующего часового!
БОМБУР : Спасибо тебе...
Бомбур уходит.
Бильбо достает веревку, привязывает ее, бросает вниз и не спеша спускается.
Лагерь эльфов и людей.
В темноте слышно, как чихает Бильбо. Вскакивают два эльфа Дворецкий и Начальник стражи.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ : Кто здесь?
ДВОРЕЦКИЙ : Тебе посветить?
НАЧАЛЬНИК : Погоди. Если это маленький слуга гномов, то ему свет поможет больше, чем нам.
БИЛЬБО : Вот еще - "слуга гномов"... Светите сюда, вот я, тут...
Эльфы светят - становится видно Бильбо.
ДВОРЕЦКИЙ : Кто ты?
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ : Что ты тут делаешь?
БИЛЬБО : Меня зовут Бильбо Торбинс. Я - спутник Торина и компании. Спутник, а не слуга! Я хорошо знаю вас и вашего короля в лицо, но ни вы, ни он меня ни разу не видели. Зато меня наверняка помнит Бэрд, с ним-то я и хотел бы сейчас переговорить.
Появляется Бэрд. Вместе с ним - Король эльфов.
БЭРД : Кто тут хочет меня видеть? А это ты, маленький спутник гномов.
БИЛЬБО (старается говорить максимально деловым тоном) : Да. Я пришел к вам, потому что все это мне порядком надоело. Я хочу домой, там народ гораздо рассудительней и благоразумней. Но, понимаете, в этом деле я тоже имею свой интерес. По договору, который я к счастью сохранил, мне должна принадлежать девятая часть всех сокровищ... Конечно это всего лишь доля, но я готов внимательно рассмотреть все ваши притязания и только потом ее получить. Но Торин.. Вы не знаете Торина. Он будет сидеть на кучах золота и голодать, пока вы не уйдете.
БЭРД : Ну так и поделом же ему!
БИЛЬБО : Я вас понимаю... Но обратите внимания - наступает зима, скоро будет снег и мороз. И еще - знаете ли вы, что сюда идет брат Торина Даин, а с ним пятьсот хорошо вооруженных гномов. Когда они прибудут сюда, начнутся настоящии неприятности...
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ : Зачем ты говоришь нам все это? Ты предаешь своих друзей или запугиваешь нас?
БИЛЬБО : И ни то, и ни другое. Просто я пытаюсь избавить от неприятностей всех заинтересованных лиц. Именно поэтому я пришел к вам с предложением.
БЭРД : Что ж, послушаем.
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ : Да, послушаем.
БИЛЬБО : Можете даже посмотреть.
Он достает из кармана огромный алмаз, тот сам светится таинственным светом. Все вокруг зачарованно замирают.
БИЛЬБО : Этот алмаз носит имя Сердце горы. Кроме того - это сердце Торина. Он ценит этот камушек дороже всего золота... Я вручаю его вам и надеюсь, он поможет вам в переговорах.
БЭРД : Но как он попал к тебе?
БИЛЬБО (смущенно) : Ну-у... Это мое дело... Пусть этот алмаз будет моей долей. Гномы зовут меня Воришкой, если это и так, то я, по крайней мере, справедливый воришка... Я возвращаюсь к гномам, и пусть они делают со мною, что посчитают нужным...
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ : О, Бильбо, да ты более достоин носить доспехи эльфийских принцев, чем те, по чьим меркам они кованы... Только я не думаю, что гномы поймут твой поступок. Оставайся с нами, будешь уважаемым гостем!
БИЛЬБО : Нет. Мне нужно идти... Я обещал разбудть добряка Бомбура ровно в полночь. До свидания. Успешных вам переговоров.
БЭРД : До свидание, Бильбо.
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ : До свидания, спасибо тебе...
Светло. Стена, возведенная гномами.
К ее подножью подходят Бэрд, Король эльфов и его Дворецкий. В руках у Бэрда шкатулка.
Дворецкий трубит вызывая гномов к переговорам.
На верху стены появляются гномы, вместе с ними и Бильбо.
БЭРД : Привет тебе, Торин. Ты не изменил своего решения?
ТОРИН : Мои решения не меняются от того, что несколько раз взошло и село солнце. Пока здесь эльфы, нам не о чем говорить!
БЭРД : Неужели нет ничего, что могло бы заставить тебя поделиться золотом?
ТОРИН : Из того, что мог бы предложить ты - ничего!
БЭРД : И даже это?
Бэрд раскрывает принесенную шкатулку - в ней лежит алмаз Сердце горы. Торин и все гномы замирают от неожиданности.
ТОРИН : Сердце горы?...
БЭРД : Да.
ТОРИН : Но как он попал к вам?
БЭРД : Это не важно...
БИЛЬБО (робко) : Это я им дал...
ТОРИН : Ты? ТЫ?!.. Да как ты посмел?! Жалкий хоббит! Ах, как хотел бы я сечас видть Гэндальфа... Будь он проклят за то, что навязал нам тебя!
Торин хватает Бильбо и гневно трясет его, едва не бросая вниз. Бильбо не в силах как-то сопротивляться.
Резкая вспышка света высвечивает Гэндальфа, стоящего перед сценой напротив Бэрда.
ГЭНДАЛЬФ : Стой! Ты хотел меня видеть - твое желание исполнено! Я, как и обещал, всю дорогу следил за вами, помогал по необходимости... Но теперь я не могу не вмешаться... Тебе не нравится мой Воришка, так оставь его в покое. И лучше выслушай, что он тебе скажет...
ТОРИН : Да вы все тут сговорились! Никогда больше не буду иметь дела с магами и их друзьями! (Бильбо) Ну, что ты можешь сказать себе в оправдание, крысиное отродье?
Торин ставит Бильбо на ноги, тот тяжело дышит, с трудом переводит дыхание.
БИЛЬБО (тихим голосом) : Ох, как это все неприятно... Мне неловко припоминать тебе, но когда-то ты говорил, что я сам могу выбрать свою долю... Может быть я принял твои слова слишком буквально - мне говорили, что гномы на словах гораздо любезнее, чем на деле... Когда-то ты принимал от меня помощь, а теперь зовешь "крысиным отродьем"... В общем, можешь считать, что я так распорядился своей долей...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: