Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы
- Название:Златокожая девушка и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449359919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы краткое содержание
Златокожая девушка и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Молли быстро сделала три шага вперед, подбоченилась и выставила вперед круглое лицо оттенка сырого теста: «Мерзавец! Теперь я знаю, чем ты тут занимался…»
Чолвелл поднялся на ноги и отступил – проворный и подлый, как кот, втянувшийся в черепаший панцирь: «Вы не имеете права здесь находиться! Немедленно удалитесь!»
Дальнейшее случилось почти мгновенно – сущий бедлам, неразбериха звуков, эмоций, искаженных лиц. Это был фарс, гротескный и ужасный; Джина отодвинулась подальше, не зная, что делать – безумно хохотать или убежать.
Свенска кричала гортанным, страстным, срывающимся голосом: «Ты разрушил мою жизнь, свинья!»
«Подлый шарлатан! – рычала Молли. – Теперь все ясно! Все это время ты нас дурачил!»
«Я била себя по голове, думала, что мой муж прав, что я…»
Чолвелл поднял обе руки: «Уважаемые дамы…»
«Я тебе покажу «дам»! – Молли схватила швабру, стоявшую в чулане, и принялась колотить Чолвелла щеткой. Тот попытался вырвать швабру; они с Молли стали тянуть ее на себя, кружась и топая по всему кабинету. Свенска вмешалась – взялась длинными жилистыми руками за шею доктора и присела. Чолвелл опрокинулся навзничь и растянулся на полу вместе со Свенской. Молли продолжала дубасить обидчика шваброй.
Чолвеллу удалось подняться на ноги; он бросился к столу и вынул из ящика коробочку с дротиками, конфискованную у Джины. Его волосы растрепались, рот открылся, он часто пыхтел. Решительным движением он поднял коробочку и направил ее отверстие на Молли. Опираясь руками на стул, Джина вытянула ноги и выбила коробочку пинком из руки Чолвелла. Дротик воткнулся в дверную раму и с глухим треском взорвался.
Свенска набросилась на Чолвелла; Молли ударила его по руке шваброй. Коробочка упала на пол, и Джина тут же подобрала ее.
Молли угрожающе надвигалась на Чолвелла со шваброй наперевес: «Стыд и позор! Что ты с нами сделал?»
Свенска схватила Чолвелла за плечи и стала трясти. Тот поник и больше не сопротивлялся.
«Ты обязан ему все объяснить!» – требовала Свенска.
«Объяснить – кому?»
«Моему мужу!»
«Я никогда с ним не встречался…»
«Нет. Ты никогда с ним не встречался, – издевательски повторила Свенска, тщательно подражая интонациям доктора. – А обо мне ты не подумал? Он приходит и смотрит на меня. А меня всю раздуло, я была на седьмом, восьмом месяце! Он обозвал меня гулящей девкой – и ушел. Улетел на Пусколит, и у меня больше не было мужа! С тех пор прошло восемнадцать лет!»
«Вам следовало бы заставить Чолвелла жениться на себе», – пошутила Джина.
Несколько секунд Свенска рассматривала Чолвелла с этой новой точки зрения и приняла решение: «Еще чего! Этот недоносок со мной не справится».
Молли сказала: «Причем он как раз собирался опять взяться за свои мерзкие проделки! Как только я его увидела, я поняла, что он задумал какую-то пакость». Она повернулась и взглянула на Джину: «Дочь ты мне или нет, я не хотела, чтобы подлец Чолвелл тебя брюхатил. Я знала, на что он рассчитывает! И заставила дедулю, хозяина ночлежки, привезти меня сюда на своем драндулете. И, как я теперь вижу, правильно сделала! Прилетела как раз вовремя».
«Да, – отозвалась Джина. – Хорошо, что вы прилетели». Она глубоко вздохнула и повторила: «Хорошо, что вы прилетели».
Тем временем Чолвелл собирался с мыслями, снова облекаясь остатками достоинства, будто прикрывая наготу рваным тряпьем. Он уселся за стол и стал перемещать по нему дрожащими пальцами какие-то бумаги. «Вы… вы не имеете права сюда вламываться!» – слабым возмущенным голосом произнес он.
Молли презрительно фыркнула: «Куда хочу, туда и вламываюсь, и ты мне не указ – а то смотри, еще раз получишь шваброй по башке! Так или иначе, следовало бы устроить тебе взбучку покрепче за то, что из-за тебя мне пришлось сидеть в чулане после работы – и за все твои мерзкие эксперименты!»
Чолвелл резко повернулся к Свенске, как испуганная змея: «Ты ее сюда впустила! А я-то содержал тебя все эти годы, давал тебе кров и пищу…»
«Даже так? Я тут спину ломала и вся покрылась мозолями, ухаживая за тобой и за девочками… За что я должна быть тебе благодарна, спрашивается? Теперь все будет по-другому. Теперь ты будешь работать на меня».
«Ты сошла с ума! – отрезал Чолвелл. – Убирайся! Убирайтесь, обе, пока я не вызвал полицию!» Он протянул руку к телеэкрану.
«Нет уж, не выйдет! – рявкнула Молли, угрожая шваброй. – Поосторожней там, Чолвелл! Теперь я тебе скажу, чего я хочу! Из-за тебя вся моя жизнь пошла вверх тормашками, и теперь я хочу, чтобы ты возместил ущерб! Да-да, господин хороший! – она сопровождала свои слова спокойными кивками. – Я требую возмещения ущерба! А если ты не заплатишь все, что причитается, я выбью из тебя возмещение вот этой самой шваброй!»
«Смехотворно!» – слабо протестовал Чолвелл.
«Я тебе покажу „смехотворно“! Отдавай все, что мне полагается по праву!»
Джина произнесла – издевательским нравоучительным тоном: «Думаю, что из этого старого пансионата получится неплохой курятник. Чолвелл тоже так думает. Вы могли бы разводить здесь кур, а Чолвелл работал бы на вас… Чолвелл говорил, что на этом можно сделать деньги».
Свенска с сомнением взглянула на Молли. Молли спросила Чолвелла: «Это правда? То, что она говорит?»
Чолвелл смущенно ерзал в кресле: «Здесь слишком холодно и ветрено для того, чтобы разводить кур».
«Вот еще! – воскликнула Свенска. – Здесь тепло и тихо. Самое солнечное место в окрýге».
«Чолвелл тоже придерживается такого мнения», – подтвердила Джина.
Чолвелл страстно закричал на Джину: «Заткнись! Из-за тебя мне дьявольски не повезло!»
Джина поднялась на ноги: «Если мне удастся поднять в воздух развалюху, доставшуюся Чолвеллу от пансионата, я улечу отсюда». Она кивнула, прощаясь с Молли: «Спасибо за то, что вы обо мне подумали. Желаю вам удачи – пусть курятник принесет вам прибыль».
Она вышла в коридор; у нее за спиной воцарилось напряженное молчание.
Джина поколебалась пару секунд, после чего направилась по коридору к спальне. Она чувствовала себя окрыленной и энергичной – теперь она не просто шла, а почти бежала вприпрыжку. Перед закрытой дверью она остановилась и снова задумалась.
«А, к черту! – сказала она себе. – В конце концов они – это я».
Джина распахнула дверь.
Шесть девушек с любопытством повернулись к ней: «Ну что? Чего хотел старый хрыч Чолвелл?»
Джина с усмешкой переводила взгляд с одного лица на другое – обнажились ее острые маленькие зубы: «Старый хрыч Чолвелл устроит тут курятник и будет работать на Свенску, – она рассмеялась. – Пусть распускает хвост среди кур, рехнувшийся петух!»
В спальне наступила тишина – девушки затаили дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: