Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести краткое содержание

Шато д'Иф и другие повести - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рассказы, включенные в этот сборник, были написаны в раннем и среднем периодах карьеры Джека Вэнса, на протяжении двух десятилетий, начиная с 1950-х годов. Впоследствии Вэнс пренебрежительно отзывался о своих ранних произведениях. Тем не менее, это добротные развлекательные истории. В них заметны свойственные Вэнсу воображение и богатый событиями личный опыт, предвещающие появление более существенных работ.

Шато д'Иф и другие повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шато д'Иф и другие повести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Доказательств более чем достаточно! Ты прекратишь охоту на декабрахов, вот и всё!»

Кристэл медленно покачал головой: «Не вижу, каким образом ты можешь меня остановить, Сэм». Он вынул из-под стола небольшой пистолет: «Никто не смеет мне приказывать – на моем плоту!»

Флетчер отреагировал мгновенно и тем самым застал Кристэла врасплох. Он схватил Кристэла за руку и ударил ее кистью по углу стола. Из пистолета вырвался луч, прожегший канавку на поверхности стола – оружие выпало из онемевших пальцев Кристэла и свалилось на пол. Кристэл зашипел и выругался, наклонился, чтобы подобрать пистолет. Но Флетчер, перегнувшись над столом, оттолкнул его – Кристэл ударился спиной о спинку стула и тут же лягнул Флетчера в лицо. Удар проскользнул по щеке, но заставил Флетчера пошатнуться и опуститься на колено.

Оба бросились к пистолету; Флетчер схватил его первый, поднялся и прислонился спиной к стене: «Теперь всё ясно!»

«Опусти пистолет!»

Флетчер покачал головой: «Ты арестован. Я имею право поместить тебя под гражданский арест. Ты вернешься со мной на плот „Биоминералов“ и останешься там, пока не прибудет инспектор».

Кристэл, казалось, был полностью ошеломлен: «Как ты сказал?»

«Я отвезу тебя на плот „Биоминералов“. Инспектор прибудет через три недели, и я передам тебя властям».

«Флетчер, ты спятил!»

«Возможно. Но рисковать я больше не намерен, – он указал дорогу дулом пистолета. – Пошли! К вертолету».

Кристэл холодно скрестил руки на груди: «Не сделаю ни шагу. Можешь размахивать пистолетом, сколько хочешь – я не боюсь».

Флетчер поднял руку, прицелился и выстрелил. Струя огня обожгла Кристэлу зад. Кристэл подпрыгнул, схватившись за ожог.

«В следующий раз я не стану целиться», – пообещал Флетчер.

Кристэл набычился, как дикий кабан, загнанный в кусты: «Ты понимаешь, что я предъявлю тебе обвинение в насильственном похищении?»

«Я тебя не похищаю. Я тебя арестовываю».

«Я высужу из „Биоминералов“ все до последнего гроша!»

«Если „Биоминералы“ не высудят у тебя все до последнего гроша. Пошли!»

Вертолет встречала вся бригада: Дамон, «Конопатый» Мерфи, Мэннерс, Ганс Хайнц, Мальберг и Дэйв Джонс.

Кристэл спрыгнул на палубу, высокомерно обозревая людей, с которыми когда-то сотрудничал: «Хотел бы вам кое-что сказать».

Бригада молча наблюдала за ним.

Кристэл ткнул большим пальцем в сторону Флетчера: «Сэм нажил себе крупные неприятности. Я предупредил его: он предстанет перед судом, и это не пустые слова, – Кристэл переводил взгляд с лица на лицо. – Если вы ему поможете, вы станете его сообщниками. Советую вам отобрать у Флетчера пистолет и отвезти меня обратно на мой плот».

Он вертел головой, глядя то на одного, то на другого, но встречал только холодную враждебность. Кристэл гневно пожал плечами: «Хорошо, вас накажут так же, как накажут Флетчера. Похищение – серьезное преступление, не забывайте!»

Мерфи спросил Флетчера: «Что мы сделаем с этой крысой?»

«Запрем его в каюте Карла – там ему самое место. Пошли, Кристэл!»

Вернувшись в столовую после того, как Кристэл остался под замком, Флетчер обратился к команде: «Нет необходимости говорить вам лишний раз – не шутите с Кристэлом. Он большой ловкач. Не говорите с ним. Не выполняйте его поручения и просьбы. Если он чего-нибудь захочет, позовите меня. Все это понимают?»

Дамон с сомнением спросил: «Мы не залезли с головой в какую-нибудь юридическую трясину?»

«Ты можешь предложить что-нибудь получше? – отозвался Флетчер. – Я с интересом выслушаю такое предложение».

Дамон задумался: «Он не согласится прекратить охоту на декабрахов?»

«Нет. Отказался наотрез».

«Что ж, – неохотно уступил Дамон. – Надо полагать, нам больше ничего не остается. Но придется предъявить ему обвинение в преступлении и обосновать его доказательствами. Инспектору плевать на то, какими методами Кристэл надувает „Биоминералы“».

«Если это неблагоприятно отразится на нашем бизнесе, я возьму на себя всю ответственность», – сказал Флетчер.

«Чепуха! – заявил Мерфи. – Мы все заодно. Ты все правильно сделал. По всей справедливости, следовало бы выдать мерзавца декам. Хотел бы я посмотреть, что они с ним сделают!»

Через несколько минут Флетчер и Дамон поднялись в лабораторию, чтобы взглянуть на узника-декабраха. Тот спокойно плавал посередине резервуара, распустив десять рук-щупалец под прямым углом к продольной оси тела и внимательно наблюдая за людьми через прозрачный пластик черным пятном глаза.

«Это разумное существо, – сказал Флетчер. – Он должен интересоваться нами не меньше, чем мы интересуемся им».

«Я все еще не уверен в его разумности, – настаивал Дамон. – Почему он не пытается общаться?»

«Надеюсь, что инспектора не будут одолевать те же сомнения, – усмехнулся Флетчер. – В конце концов, наши претензии к Кристэлу нельзя назвать юридически безупречными».

Дамон беспокоился: «Бевингтон не отличается ярким воображением. По сути дела, он предпочитает соблюдать все формальности».

Флетчер и декабрах разглядывали друг друга. «Я знаю, что это разумное существо, – повторил Флетчер, – но как это доказать?»

«Если это разумное существо, – повторил в свою очередь Дамон, – оно должно быть способно к общению»

«Если оно не умеет общаться, с этим придется что-то сделать».

«Что ты имеешь в виду?»

«Придется его научить».

Лицо Дамона покривилось гримасой замешательства и беспокойства – настолько жалкой, что Флетчер рассмеялся.

«Не вижу ничего забавного, – пожаловался Дамон. – В конце концов то, что ты предлагаешь… как бы это выразиться… – беспрецедентно».

«Может быть и так, – кивнул Флетчер. – Тем не менее, этим придется заняться. У тебя есть какой-нибудь лингвистический опыт?»

«Очень ограниченный».

«Я тоже никогда не занимался языками».

Они стояли и смотрели на декабраха.

«Не забывай, что он ни в коем случае не должен умереть в плену, – сказал Дамон. – Значит, мы должны его кормить». Бросив на Флетчера язвительный взгляд, биохимик прибавил: «Надо полагать, тебе известно, чем они питаются?»

«Декабрахи не используют фотосинтез, это уж как пить дать, – отозвался Флетчер. – Там, где они живут, света для этого было бы просто недостаточно. Насколько я помню, в тексте, оставшемся на диске, Кристэл упомянул о том, что деки едят грибы, растущие на кораллах. Одну минуту!» – он направился к двери.

«Куда ты?»

«Проверю, как поживает Кристэл. Он не мог не заметить содержимое их желудков».

«Он тебе ничего не скажет», – пробормотал Дамон в спину уходящему Флетчеру.

Флетчер вернулся через десять минут.

«И что же?» – скептически поинтересовался Дамон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шато д'Иф и другие повести отзывы


Отзывы читателей о книге Шато д'Иф и другие повести, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x