Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести
- Название:Шато д'Иф и другие повести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449335814
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести краткое содержание
Шато д'Иф и другие повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Настала очередь молодого блондина, затем – Конрада, одного из неприметных субъектов, высокого негра и другого неприметного субъекта. Наконец старик вышел в столовую, где Джарвис сидел в полном одиночестве.
«Прошу меня извинить, Гилберт Джарвис – отбор затянулся. Тем не менее, насколько я понимаю, его результаты вполне удовлетворительны. Будьте добры, пройдите за мной…»
Джарвис зашел в длинное полутемное помещение.
Старик сказал: «Теперь, как я уже упомянул, мы проверим ваши навыки, сноровку, находчивость. Надо полагать, вы взяли с собой то оружие, которым предпочитаете пользоваться?»
Джарвис усмехнулся: «Само собой».
«Взгляните на экран в противоположном конце этого помещения, – предложил старик. – Представьте себе, что за экраном скрываются два вооруженных, бдительных врага, но они еще не догадались о вашем присутствии», – старик помолчал, наблюдая за Джарвисом; тот продолжал мрачно усмехаться.
«Вы уже представили себе такую ситуацию?»
Джарвис прислушивался – уловил ли он чье-то дыхание? Ощущалось тайное присутствие, возрастало напряжение, ожидание чего-то неминуемого…
«Представили? – снова спросил старик. – Если вас обнаружат, вас убьют… вас убьют…»
Звук, бросок – но не с другого конца комнаты, а сбоку – стремительно приближалась темная фигура. Старик пригнулся. Джарвис отскочил, выхватил оружие – парнасский игломет… Темная фигура свалилась, пораженная тремя внутренними взрывами.
«Превосходно! – похвалил старик. – У вас хорошая реакция, Гилберт Джарвис – причем не каждый умеет так обращаться с иглометом. Разве игломет не считается неудобным в обращении оружием?»
«Тот, кто умеет с ним обращаться, так не считает – для него это самое эффективное средство».
«Любопытное расхождение мнений, – заметил старик. – Гильдиг, например, пользуется телескопической дубинкой. Где он ухитрился ее прятать, понятия не имею, но орудует он этой дубинкой с поразительной быстротой. Конрад продемонстрировал почти такое же мастерское владение ножом-самострелом, как вы – иглометом, а Ноэль – светловолосый молодой человек – предпочитает лазер».
«Тяжеловесная штуковина, – буркнул Джарвис. – Причем она часто ломается, да и заряд быстро кончается».
«Согласен, – кивнул старик. – Но каждому – свое, как говорится».
«Я чего-то не понимаю, – удивился Джарвис. – Где Ноэль умудряется носить оружие? Я не заметил у него под одеждой никаких крупных предметов».
«Он сумел решить эту проблему, – уклончиво отозвался старик. – Пройдите за мной, пожалуйста».
Они вернулись в приемную. Вместо первоначальных двадцати кандидатов там сидели теперь четверо: Гильдиг, пожилой Тиксон, юноша-блондин Ноэль и Конрад, субъект с круглой совиной физиономией. Джарвис окинул Ноэля критическим взором, пытаясь определить, где тот спрятал оружие, но никаких признаков лазерного излучателя не заметил – несмотря на то, что юноша носил плотно облегающий костюм – трико и блузу – из розовой, желтой и черной ткани.
Старик, по всей видимости, находился в превосходном расположении духа, его скорбно обвисшие щеки возбужденно дрожали и подергивались: «Теперь, господа, мы подходим к концу процедуры отбора. Остались пять человек, а нам нужны только четверо. Одного кандидата придется исключить – желает ли кто-нибудь предложить способ, позволяющий это сделать?»
Все пятеро напряглись, тревожно поглядывая по сторонам – так, как если бы каждому пришла в голову одна и та же мысль.
«Что ж, – вздохнул старик, – перестрелка, конечно же, привела бы к решению проблемы, но она могла бы привести также к исключению более чем одного кандидата, что причинило бы Белизариусу существенные неудобства».
Никто ничего не сказал.
Старик продолжал, словно размышляя вслух: «Я что-то придумал. Допустим, что Белизариус наймет вас всех».
«Я ничего не допускаю, – прорычал Гильдиг. – Либо меня нанимают, либо я ухожу! Если меня наняли, я хотел бы получить аванс».
«Очень хорошо, – уступил старик. – Таким образом, все вы наняты Белизариусом».
«Белсоном».
«Пусть так – Белсоном. Здесь, – он раздал пять конвертов, – ваш аванс. Тысяча крон каждому. С этой минуты все вы – работники Белсона. Надеюсь, вы понимаете, что это значит?»
«Преданность интересам нанимателя!» – иронически, нараспев произнес Тиксон, с удовлетворением заглядывая в конверт.
«Полная, неукоснительная, безоговорочная преданность интересам нанимателя, – серьезно отозвался старик в черном. – Что вы сказали?» Последний вопрос относился к Гильдигу, что-то бормотавшему себе под нос.
«Он не позволяет человеку думать за себя?» – спросил Гильдиг.
«Если человек служит Белсону, он думает только о том, как служить Белсону. До тех пор и после этого он свободен, как птица небесная. Устроившись на работу к Белсону, однако, он обязан быть правой рукой Белсона, а его ум – продолжением ума Белсона. Вознаграждение велико – а наказание за неподчинение неизбежно».
Гильдиг хмыкнул и уступил: «Так что же дальше?»
«Дальше – нам все-таки следует исключить пятого лишнего. Кажется, я знаю, как это сделать, – старик обвел взглядом присутствующих. – Гильдиг – Тиксон – …»
«Капитан Парди, будьте любезны!»
« – Конрад – Ноэль – и Гилберт Джарвис…»
«Так что же? – сухо спросил Конрад. – Продолжайте».
«В принципе, ситуация заключается в том, – назидательно сказал старик, – что все вы теперь – преданные последователи Белсона. Предположим, среди вас обнаружится предатель, враг. Что мы должны будем сделать?»
«Убить его!» – отозвался Тиксон.
«Совершенно верно».
Гильдиг наклонился вперед, по его зеленому замшевому пиджаку пробежали едва заметные волны, вызванные напряжением бугристых мышц: «Каким образом среди тех, кого вы только что наняли, могут оказаться предатели?»
Старик скорбно рассматривал свои бледные пальцы: «По сути дела, господа, ситуация несколько сложнее, чем можно было бы предположить. Нежелательный пятый работник – тот, кого нужно исключить – человек, нарушивший доверие Белсона. Ликвидация этого человека, – голос старика внезапно стал суровым, – послужит полезным уроком всем остальным».
«Так что же, приступим? – беззаботно спросил Ноэль. – Кто из нас – предатель?»
«А! – встрепенулся старик. – Сегодня мы собрались именно для того, чтобы безошибочно установить этот факт».
«Вы хотите сказать, – резко вмешался Конрад, – что устроили весь этот спектакль не в наших интересах, а для того, чтобы решить вашу собственную проблему?»
«Нет-нет! – запротестовал старик. – Четверо будут трудоустроены – и, к слову сказать, незамедлительно трудоустроены. Но позвольте объяснить. Предпосылки таковы. В удаленном, изолированном лагере, в болотах Фенна, Белсон хранил сокровище – редкостное сокровище! Он поручил трем людям охранять его. Двое были известны Белсону, а третий был новичком, рекрутом, неизвестным человеком неизвестного происхождения, с неизвестной планеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: