Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести краткое содержание

Шато д'Иф и другие повести - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рассказы, включенные в этот сборник, были написаны в раннем и среднем периодах карьеры Джека Вэнса, на протяжении двух десятилетий, начиная с 1950-х годов. Впоследствии Вэнс пренебрежительно отзывался о своих ранних произведениях. Тем не менее, это добротные развлекательные истории. В них заметны свойственные Вэнсу воображение и богатый событиями личный опыт, предвещающие появление более существенных работ.

Шато д'Иф и другие повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шато д'Иф и другие повести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Давайте будем вести себя рассудительно, – сказал Милтон. – Вы…»

«Ты вздумал, что мы – твои рабы?» – взревел Дреке. Угрожающе пригнувшись, он выхватил тяжелую саблю из ножен, висевших на поясе по соседству с дюжиной других шпаг и кинжалов. Милтон поднял руку – у него в пальцах сверкнула детская игрушка: небольшой быстро вращающийся диск, испускавший разноцветные сполохи, искры, язычки зеленого и фиолетового пламени. Лорд Дреке испуганно отшатнулся.

«Давайте вести себя рассудительно, – повторил Милтон. – Вы наняли компанию «Зодиак контрол», чтобы она организовала ваше правительство. Для того, чтобы правительство могло существовать и функционировать, оно должно пользоваться уважением. Я представляю ваше правительство. Если я сам буду носить свой багаж, никто больше не будет меня уважать. Таким образом, ваше правительство можно будет считать свергнутым прежде, чем оно будет сформировано – вы зря потратите время и деньги.

Кроме того, правительство по существу представляет интересы тех, кому оно служит. Оскорбляя правительство, вы тем самым оскорбляете народ. Я представляю правительство. Оскорбляя меня, вы оскорбляете себя. Если я стану таскать багаж, тем самым я, в лице правительства, буду стыдить и оскорблять вас самих. Если вы сохранили какую-то гордость, вы отнесете мой багаж на третий этаж этого здания. Если вы этого не сделаете, вы выставите себя на посмешище».

Дреке слушал, недоуменно моргая: «Я выставлю себя на посмешище, если не отнесу твой багаж?»

«Совершенно верно. Вы летали на Землю, чтобы договориться об организации правительства. Если вы не будете сотрудничать с прибывшим представителем этого правительства, вы сваляете дурака, и все ваши сограждане будут смеяться над вами до упаду».

Дреке беспокойно покачал головой – золотые брелоки на его косах зазвенели: «Кто посмеет назвать меня дураком?» Он обвел соглядатаев гневным взглядом.

Милтон указал на багаж: «Отнесите это в помещения, отведенные представителю правительства. Я последую за вами».

Лорд Дреке все еще сомневался: «Правительству могут служить люди низкого звания. Эй, ты, Гансен! И ты, Кертц! Отнесите правительственный багаж! И ничего не воруйте!»

Милтона отвели, ворча с откровенной враждебностью, к крупному каменному зданию Гостеприимной Палаты. Лорд Дреке пригласил его зайти в темное сырое подвальное помещение, примыкавшее к подземелью, где томились больше десяти саболов и три несчастных сеприссанца, ожидавших выкупа.

Милтон объяснил, что подобная «квартира» оскорбляла его достоинство – и, тем самым, все государство фронов. С тем же недовольным ворчанием его отвели в более удобные и просторные комнаты на третьем этаже. Чемоданы и ящики оставили на полу; следуя указаниям лорда Дреке, носильщики вынесли бóльшую часть мебели, занимавшей помещения.

Дреке стоял в арочном проходе, расставив ноги и скрестив руки на груди; он молча наблюдал за тем, как Милтон вынимал и раскладывал свое имущество. Наконец Дреке испустил громкий гортанный звук – не то восклицание, не то отрыжку: «Каким-то образом тебе удалось меня надуть. Из-за тебя я потерял лицо. Все еще не могу понять, как это у тебя получилось. Заверяю тебя, однако: со мной шутки плохи!»

«Ни в коем случае не намерен с вами шутить, – отозвался Милтон. – А теперь перейдем к делу. Насколько я понимаю, Фронус все еще контролируется советом местной знати?»

«Верно, – кивнул Дреке. – В состав Конклава входят девять человек. Ни один из них не уступает достоинством другим, в связи с чем мы все время скандалим».

«Этому будет положен конец, – сказал Милтон. – Теперь все решения буду принимать я. Отныне Конклав распущен».

Дреке издал последовательность таких звуков, как будто его рвало – на самом деле он просто смеялся: «Будет лучше всего, если ты сам объявишь об этом Конклаву».

«Разумеется. Не могли бы вы созвать Конклав?»

«Не все лорды в городе. Гаферо Магнус – на борту своего йола, пиратствует где-то на Юге. Шарна Вега схватили саболы – его подвесили за большие пальцы рук в подземельях Пераза. Детвайлер готовит засаду в Опаловых горах, где саболы то и дело проникают на нашу территорию».

Милтон уселся в позе мудреца, принимающего трудное решение: «Соберите тех, кто все еще в городе. Когда Гаферо Магнус вернется из пиратского плавания, когда Шарна Вега опустят с дыбы и он сможет снова занять свое место в совете, когда Детвайлер устроит засаду к своему полному удовлетворению, мы сообщим им о наших распоряжениях».

Лорд Дреке капризно крякнул: «Можно и так». Обернувшись через плечо, он проревел громовым голосом, отразившимся многократным эхом от каменных лестничных площадок: «Созовите Конклав!» Вскоре, однако, у него возникла какая-то лукавая мысль, и он поспешил спуститься по лестнице.

Через полчаса, взглянув на площадь из окна, Милтон увидел, что Дреке совещался с пятью людьми – у всех его собеседников были такие же распухшие разукрашенные носы. Жестикуляция участников совещания свидетельствовала о том, что они на чем-то согласились; повернувшись, они гурьбой зашли в здание Гостеприимной Палаты.

Милтон уселся за стол, представлявший собой цельную сланцевую плиту с ножками из полированного дерева; к тому времени он уже разложил на столе переносной компьютер, каталоги и анализаторы.

Лорды завалились в помещение. Милтон встал и с достоинством приветствовал их. Лорды расселись вокруг стола, с любопытством поглядывая на информационные диски и компьютер.

Пренебрегая формальностями и вступительными замечаниями, Милтон приступил к изложению своей программы: «Заручившись услугами профессиональных руководителей, вы приняли мудрое решение. Точнее говоря, мудрое решение приняли лорды Дреке, Фестус и Матаган: компания «Зодиак контрол» – самая опытная из всех организаций, предлагающих подобные услуги. Наша система управления очень проста. Мы предоставляем клиентам правительство, в котором они нуждаются, об организации которого они заключили договор и за которое они готовы платить. Мы понимаем – и хотим, чтобы понимали вы – что улучшения возможны только посредством изменений. Перемены всегда причиняют кому-нибудь неудобства, в связи с чем следует ожидать, что некоторые ваши сограждане будут возмущены.

А теперь перейдем к конкретным мерам. Я начну с краткосрочного обзора Фронуса, чтобы определить, в каких направлениях требуется срочное вмешательство. Мы не можем сделать все сразу. Автоматическая противопожарная система, например – своего рода роскошь в городе, состоящем из лачуг и сараев. Огороды и сады невозможно устроить, пока не будет налажена действующая система орошения и канализации».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шато д'Иф и другие повести отзывы


Отзывы читателей о книге Шато д'Иф и другие повести, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x