Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres]

Тут можно читать онлайн Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres] краткое содержание

Флаги над замками [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктор Фламмер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вряд ли Александр Одоевский по прозвищу Сандер, сын богатых родителей, мог предположить, чем обернётся студенческая дружба с японцем Токугавой Ёситадой.
А обернулась она не просто поездкой в Японию, но и чередой зловещих тайн, среди которых дух-оборотень мононоке, охотящийся на людей – не самая страшная. Древние родовые распри и проклятия, неожиданно материализовавшиеся в современной благополучной стране, порождают клубок странных событий и загадок, а героям приходится совершать необычные поступки и делать трудный выбор.
«Флаги над замками» – фееричный сплав научной фантастики, мистики и истории средневековой Японии. Читайте и удивляйтесь вместе с героями книги!

Флаги над замками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Флаги над замками [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Фламмер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Угу, – Укё кивнул, затягиваясь, – и это я так, для того чтобы вы себе представили, сказал: «шаровая молния». Нет, это не электричество. Это огонь, без малейших сомнений. Причем тот, кто катает такие шары, ни с какой стороны не дилетант. Парень чист? Точно?

– Да, – Ватару вытащил сигарету, – дай спички.

Укё протянул ему коробок.

– Я не увидел у него силу, если ты об этом. А если бы у него огонь был, да еще такой силы, я бы с ним в одной комнате сидеть нормально не смог. Правда… – он прикурил и нахмурился, – стало слишком жарко.

– Ох, вы как-то слишком нервничали для обычного допроса, – усмехнулся Укё.

– Мунэхару…

– Извините. – Укё зажал трубку в зубах и поднял руки вверх.

– И все-таки что-то с ним не так… Так ты говоришь, что это он кидался огненными шарами?

– Не могу сказать точно. Они возникали у него сзади, над головой. С равным успехом это могли делать он сам, госпожа Кимура или… кто-то третий. Но точно не мононоке, – Укё улыбнулся и пустил вверх очередное кольцо. На этот раз оно зависло в воздухе.

– Третий? Вот только этого не хватало. Что это может означать?

– Ну… может быть, дух Оды Нобунаги пробудился от такого безобразия? Творящегося прямо под стенами его крепости?

– Ты же пошутил, надеюсь? – Ватару нахмурился.

– Надеюсь… – Укё вздохнул. – Вы же прекрасно знаете, что Оду Нобунагу пока не нашли ни среди живых, ни среди духов.

– Это не значит, что его нет ни там, ни там. Разве что он в аду.

– А это вряд ли. То, что он сделал там, в Хонно, отмывает его от доброй половины грехов.

– Да, пожалуй. Но где-то он должен быть. Раз не проявил себя до сих пор, значит есть причина. Снимать со счетов его не будем. Кто у нас еще с сильным огнем?

– Вы, Такакагэ.

– Это точно не я. У меня алиби есть. Я сидел в кресле справа от тебя. А ты Кимуре звонил, когда обзванивал потенциальных жертв?

– Конечно.

– Хм… кстати, что ты им всем сказал?

– Так и сказал, – Укё пожал плечами, – что это полиция, на вас сегодня ночью планируется покушение с целью убийства, просьба не выходить из дома в ночное время до поимки преступника.

Ватару закашлялся очередной затяжкой:

– Ты что, серьезно?!

– Конечно. Зачем что-то придумывать, когда можно сказать правду?

– Ты же людей до смерти напугал!

– Хм… – глаза Укё блеснули в свете фонарей, – увы. Люди так устроены, что самый лучший способ их убедить что-то не делать – это напугать до смерти.

– На сержанта Кимуру это, по всей видимости, не подействовало.

– Да, похоже на то. Но это ее работа. Хотя… а это ее смена была? Надо проверить.

– О, ты думаешь…

– Я ничего не думаю. Просто проверить надо все. Она молчит про лису и огненные шары. И фонари она грохнула. Это значит, что про силу она знает, и про свою в частности.

– …или ничего не значит. Но ты прав. Так кто еще с огнем?

– Ходзё Соун.

– Этого еще не хватало. Может, лучше Ода Нобунага?

– Не лучше… Санада Юкимура. Но ему сейчас четырнадцать, рано. И профиль не его.

– Ладно, поглядим по спискам. Возможно…

Договорить он не успел.

– Господин Мори!

Они оглянулись.

– Это явно тебя, – ухмыльнулся Ватару, – толпа восторженных фанатов.

С крыльца по ступенькам сбегал местный судмедэксперт, кажется, Ёнедзава. В руках у него была стопочка листов, которыми он махал в воздухе, как флагом.

– Распечатки звонков, вот. По всем жертвам, а это – подозреваемого. Да он только по одному номеру и звонил.

– Спасибо. – Укё протянул руку и взял бумаги. И улыбнулся, добродушно и по-отечески. – Вы большой молодец, господин Ёнедзава. Отличная работа.

– Да, благодарю, – тот низко поклонился и рванул обратно наверх. Видно было, что работы у парня много.

Укё проводил его взглядом и изменился в лице.

– Взгляните, – он сунул Ватару лист.

– Хм… Что?!

– Да, именно. Он звонил Токугаве Ёситаде. Да-да, тому самому. Последний звонок – прямо во время задержания.

– Наследник Токугава… Кто он у нас по списку?

– Токугава Ёсимунэ.

– Та-ак…

– Угу. Вы говорили о мести… а не по вашу ли душу эта лисичка?

Трубка у Укё погасла. Он повертел ее между пальцами и потянулся за спичками.

Ватару накрыл трубку рукой.

– Достаточно. Ты чересчур много куришь. Думаешь, Токугава решили нам отомстить? Спустя почти полторы сотни лет?

– Клан Мори ждал двести пятьдесят.

– Да уж… как же мне все это надоело… – Ватару вытащил портсигар и открыл крышку. Укё тут же протянул руку и осторожно ее захлопнул. И посмотрел искоса и с легкой полуулыбкой.

– Да я курю-то раз в полгода! Только во время серьезных дел! – возмутился Ватару.

– Вы – глава клана, мой господин. Ваше здоровье стоит намного дороже здоровья какого-то ничтожного вассала.

– Прекрати уже ёрничать, «ничтожный вассал». Нельзя этого русского так просто отпускать.

– Да, я прикреплю к его рюкзаку маячок и прослушку.

– Отлично, – Ватару с сожалением убрал в карман портсигар, – сержанту Кимуре тоже нужно. Сможешь сделать?

– Уже, – Укё усмехнулся, – девушка совершенно не следит за своими вещами. И, похоже, любит играть в супергероев.

Тоётоми Хидэёси открыл глаза. Долго смотрел вперед, явно пытаясь сфокусировать взгляд.

– Киёмаса? Ты?.. Что ты здесь делаешь?.. Разве ты не в Чосоне? – едва слышно произнес он.

Киёмаса подскочил как ужаленный. Бросился к кровати господина и схватил того за руку.

– Вы… вы не помните?..

– Что? – Хидэёси сморщил лицо и сжал губы. Потом закрыл глаза.

– Господин! – завопил Киёмаса.

– А… – вдруг громко и внятно сказал Хидэёси и распахнул глаза. – Так, выходит, я помер. Точно. – Он повернул голову. – Знаешь, той весной я устроил грандиознейший праздник любования сакурой. Было так хорошо, я играл с Хидэёри и чувствовал себя помолодевшим и счастливым. А потом Хидэёри захотел потрогать цветы. Я нагнулся, чтобы поднять его, и потерял сознание. Как думаешь, что я увидел?

– Что?.. – Киёмаса уже знал ответ, поэтому только горестно вздохнул.

– Темноту. Просто глухую черноту, без звуков, запахов и цветов. Но я не смерти испугался тогда, хотя сразу все понял. Я испугался того, что все сделанное мной было зря. Страшно прожить бессмысленную жизнь, понимаешь?

– Вы прожили не бессмысленную жизнь, мой господин!

– Ты ошибаешься, мой верный, честный, но наивный тигренок.

Хидэёси приподнялся на кровати. Киёмаса попытался было подхватить его, но Хидэёси шлепнул его по руке.

– Я тогда не знал, что будет дальше. А теперь знаю. И – подумай. Представь, что было бы, если бы меня и вовсе не было? Просто не родился бы, и все? А?

– А?.. – Киёмаса непонимающе захлопал глазами.

Хидэёси похлопал его по запястью:

– Послушай меня. Если бы не было меня, то преемником господина Оды Нобунаги стал бы Иэясу. Этот гадкий енот мигом бы прибрал к рукам все, что оставил мой господин после себя. Да, точно так же, как он сделал это после моей смерти. След, который оставил я на этой земле, – всего лишь отнял у времени власти рода Токугава пару десятков лет. Бессмысленно пытаться плыть против течения: рано или поздно твои руки устанут и ты окажешься там же, откуда начал свой путь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Фламмер читать все книги автора по порядку

Виктор Фламмер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флаги над замками [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Флаги над замками [litres], автор: Виктор Фламмер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x