Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres]
- Название:Флаги над замками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres] краткое содержание
А обернулась она не просто поездкой в Японию, но и чередой зловещих тайн, среди которых дух-оборотень мононоке, охотящийся на людей – не самая страшная. Древние родовые распри и проклятия, неожиданно материализовавшиеся в современной благополучной стране, порождают клубок странных событий и загадок, а героям приходится совершать необычные поступки и делать трудный выбор.
«Флаги над замками» – фееричный сплав научной фантастики, мистики и истории средневековой Японии. Читайте и удивляйтесь вместе с героями книги!
Флаги над замками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она набрала номер.
– Я вас слушаю, – раздалось на другом конце провода.
– Наставник, это я. Мне нужно срочно встретиться и поговорить с вами. Произошло нечто непредвиденное.
– Вот как. К сожалению, я не могу сейчас встретиться с вами: плохо себя чувствую, похоже, грипп. Отправьте мне полный отчет на электронную почту, пожалуйста.
– Да, хорошо. Сегодня вечером отправлю. Но все же надо бы встретиться…
– Разумеется. Как только мне станет лучше – я с вами свяжусь.
– Да, конечно, буду ждать.
Кимура положила трубку и отошла в сторону. Все, теперь можно успокоиться. Вечером еще нужно зайти в интернет-кафе и отправить отчет. Довольная собой, она направилась к станции метро.
Но, не пройдя и десятка шагов, вдруг почувствовала, что происходит что-то странное. Ноги вдруг отяжелели, ей показалось, что она идет не по земле, а по вязкому болоту, она изо всех сил дернула ногой, туфля слетела, и Кимура поняла, что падает. Попыталась выставить руки вперед, но они словно завязли в липком желе. Медленно она опустилась на землю, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.
Мимо равнодушно проходили люди. Но вот какая-то пожилая женщина нагнулась над ней:
– Девушка, вам плохо? Вызвать скорую?
Она попыталась что-то сказать, но и челюсти парализовало. А на нее уже было нацелено несколько камер телефонов. Вспышка, еще вспышка… по крайней мере, хоть глаза она может закрыть. Кимура зажмурилась, а когда снова открыла глаза – над ней склонился тот человек, с трубкой.
– Разойдитесь, я врач. У женщины, похоже, инсульт, я сам вызову скорую.
И как по мановению руки вокруг них образовалось пустое пространство.
Укё убрал трубку в портфель и вынул из уха приемник. Разговор он записал, позже перешлет Такакагэ. Сейчас времени не было: кто-то мог его не послушаться и вызвать скорую сам. Он достал телефон и набрал номер. Он делал это по памяти – никогда не записывал важные номера на случай утери или кражи телефона.
– Код 6-19. Повторяю, код 6-19.
Он огляделся по сторонам и продиктовал адрес. И только после этого поднялся. И отошел чуть в сторону. Госпожа Кимура не может двигаться, но прекрасно может видеть и слышать. Он снова поднес телефон к уху и прикрыл рукой:
– Ожидаю бригаду. Решил брать. Есть причина. Сейчас перешлю.
– Да, я понял. Этот парень вызвал такси до гостиницы «Синрёку». Еду туда – убедиться, что он заселился. Потом к тебе. Адрес тоже скинь, я всего один раз был в отделении в Нагое, не хочу блуждать.
– Да. – Укё отправил запись, снова достал трубку и подошел к «пленнице». – Не бойтесь, ничего страшного с вами не происходит. И не произойдет, если не будете делать глупости. – Он вытащил из нагрудного кармана удостоверение и показал его девушке. И, усмехнувшись, покачал головой:
– И вам очень повезло, что вы сейчас лежите на асфальте, а не у меня на столе.
Он закурил, ожидая машину. Но не успел сделать и трех затяжек, как услышал сирену.
– Хм… оперативные ребята, если это наши… – пробормотал он, на всякий случай готовясь к беседе с настоящими врачами.
Но когда машина подъехала, из кабины ему приветственно кивнуло знакомое лицо.
– Господин Ёсида?
– Да, господин Мори, давно не виделись. Грузите давайте! – крикнул он.
Укё обошел машину:
– Грузите аккуратно. И обращайтесь бережно, вероятно, это ваша будущая коллега.
Хидэёси сидел в кресле, поджав под себя ноги, и внимательно рассматривал сгиб левой руки. Киёмаса подошел сзади и опустился рядом на колени.
– О-о, а вот и ты. Смотри! – Хидэёси вытянул руку и ткнул пальцем в красную точку. – Они воткнули в меня иголку и через такую прозрачную трубочку набрали крови в несколько маленьких банок! Было ужасно больно, но ради своего сына я готов вытерпеть и не такое!
– Прошу простить, господин. Если бы была возможность не подвергать вас такой болезненной и унизительной процедуре, то я бы…
– Что бы ты сделал? Киёмаса, если бы можно было обойтись без меня – Иэясу бы обошелся, не сомневайся. А скажи мне, зачем ему на самом деле мой сын? А? Что-то я не верю в его раскаяние ни вот настолько. – Хидэёси свел ладони вместе так, что между ними не просунуть даже палец.
Киёмаса опустил голову:
– А я ему верю.
Хидэёси фыркнул:
– Кто бы сомневался. Он такого, как ты, в два счета вокруг пальца обведет.
Киёмаса покачал головой:
– Нет, все не так. Я помню… Да, я знал, что Иэясу захватит власть и не позволит господину Хидэёри править страной. Но я также знал, что он сохранит вашему сыну жизнь. А это главное. Даже если бы юного господина отправили на Кюсю, выдав там кусок земли, – это все равно было бы лучше того, что произошло. Я именно этого и хотел, затем и строил свой замок. А потом, когда господин Хидэёри бы вырос, это было бы хорошее начало к тому, чтобы сначала вернуть роду Тоётоми Кюсю, а затем и всю Японию. Если бы он этого захотел.
– Ишь ты. Ты что же, думал обмануть тануки? – Хидэёси рассмеялся.
– Нет. Я не настолько умен. Все, что я хотел, – это сохранить мир между Тоётоми и Токугава до того часа, пока господин Хидэёри не начнет сам принимать решения. Если бы его устроило то положение, которое он занимал, – все бы осталось как есть. И именно этого и добивался Иэясу. Он не хотел войны. Уж чего Токугава Иэясу действительно не любит, так это воевать. И я уверен: он не был равнодушен к вашему сыну. Он заботился о нем, делал подарки. Нет, войну с вашим сыном затеял не он.
– Киёмаса, ты меня поражаешь. А кто же?
– Хидэтада.
– Хидэтада?! Да он слова отцу поперек сказать не смел, не смеши меня. Нет, если на окраине земель Токугава выросла хурма, то, значит, в Эдо поливали росток.
– Вы… прошу прощения, запомнили его другим. Я тоже, к моему глубокому сожалению. Но это именно он приказал открыть огонь по замку, когда Иэясу вел мирные переговоры. И он же приказал казнить маленького сына господина Хидэёри. А когда его дочь Сэн пришла просить пощадить детей своего супруга – просто вышвырнул ее вон.
– Откуда ты все это знаешь, Киёмаса? – недоверчиво усмехнулся Хидэёси. – Иэясу рассказал?
– Нет. Он не стал бы очернять своего сына, он и сейчас считает, что несет ответственность за все. Я был там. Господин Хидэёри звал меня в последние минуты своей жизни. Но моих сил не хватило даже, чтобы погасить огонь. Слишком далеко был мой храм.
Хидэёси сжал зубы и вцепился Киёмасе в плечи.
– Ты! Почему он звал тебя? Тебя, а не меня? А? Почему?!
– Простите, простите, господин!
– Не прощу! Никого не прощу! Почему так вышло?! Почему я взял и помер, а ублюдок Иэясу дожил до семидесяти пяти?! А Хидэтада? Маленький гаденыш, я же обращался с ним как с родным! – Хидэёси потянул Киёмасу к себе и вдруг замер, ощупывая его плечи. – Мм… а ну-ка, встань.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: