Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. краткое содержание

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о приключениях непостижимой Эллис Тайнотт, прибывшей из далекого космоса на Старую Землю и узнавшей о ней гораздо больше, чем она могла ожидать.

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Предупреждение в какой связи?

- За нахождение в компании ганкеров.

- Ясно. Хотите что-либо добавить?

- Нет. - Теперь Гернарда выглядела почти игривой. Она обошла стол и приблизилась к Волбергу. - Вы не скажете ему, что виделись со мной?

- Безусловно, нет. - В нос Вальдо опять ударил ненавистный запах. Закатив глаза, он повернулся и вышел из квартиры.

7

В дверях таверны "Голубая лампа" Эллис остановилась, вглядываясь в царивший внутри помещения полумрак. Возможно, впервые в своей недолгой жизни она ощутила присутствие рядом настоящей, живой древности. Десять веков локти посетителей покоились на длинной барной стойке из черного махагона. Старое дерево пропитывалось пивными и водочными парами, выдыхаемыми миллионами людей, почти осязаемые призраки которых, так же, как и отголоски их разговоров, казалось, витали в дымке под почерневшим от времени потолком. Эллис внимательно осмотрела зал, а затем пересекла его, подойдя к столу, расположенному под одним из высоких окон, из которых открывался вид на многоцветные просторы Ханта. Бодред довольно нелепо затрусил к ней, намереваясь взять за руку и увлечь к своей обычной кабинке. Девушка не обратила на это внимания и безмятежно расположилась на выбранном месте. Бодред, скорчив недовольную гримасу, упал в кресло напротив. Некоторое время он пристально всматривался в девушку. Черты ее были четкими и правильными, но далеко не экстраординарными. Почему же она вызывала в нем такой водоворот чувств? Потому, что была невыносимо самоуверенной - ответил он себе. Потому, что ей каким-то непостижимым образом удавалось заставлять воздыхателей смотреть на нее ее собственными глазами. Но он не будет простым воздыхателем, он сделает так, что она будет помнить его до конца своей жизни. Ведь он - Бо Хислдайн! Бо Крышеватель, Бо Тяжелая Рука, который всегда довольствуется только лучшим! Итак, за дело. Разжечь в ней интерес, очаровать, а затем подчинить своей воле.

- Вы так и не сообщили мне свое имя, - начал он.

Эллис отвернулась от окна и посмотрела на Бодреда так, словно она уже успела забыть о его присутствии.

- Мое имя? Мисс Тайнотт. Мой отец - командор Тайнотт.

- А как вас зовут друзья? - терпеливо спросил Бодред.

Эллис проигнорировала вопрос. Сделав знак официанту, она заказала сэндвич и кружку пунша Тэнглфут и еще раз оглядела зал.

- Кто все эти люди? - спросила она. - Рабочие, как и вы?

- Некоторые из них, - ответил Бодред ровным голосом. - Эти двое, - кивком указал он, - из команды морского судна, стоящего на береговой верфи. Тот тощий высокий человек приехал из провинции. Но меня куда больше интересуете вы. Какова жизнь на Рэмпольде?

- Полностью лишена стабильности. Работа отца заставляет его постоянно путешествовать. Мы часто отправляемся в экспедиции в неисследованные регионы для планирования работ по постройке каналов и аквиферов, зачастую оставаясь в лагере неделями. Это очень увлекательно. С Рэмпольдом мы почти закончили, планета становится все более обустроенной, и в наших планах - новый, дикий мир. Собственно, поэтому мы и оказались на Земле.

- Хммм, - протянул Бодред. - Почему бы вам не провести некоторое время на Ханте и не отдохнуть: ознакомиться с перцептами, пообщаться с людьми, пополнить гардеробы, сделать прически по последней моде, ну и все такое?

Эллис усмехнулась:

- Мне не нужна лишняя одежда, а мои волосы меня вполне устраивают в их естественном виде. Что же касается перцептов - у меня нет ни времени, ни желания прибегать к замещению реальности. У большинства урбанитов, конечно, особого выбора нет: либо заместительные впечатления, либо никаких.

Бодред непонимающе уставился на собеседницу:

- Я не совсем понимаю вас. Вы уверены, что знаете, о чем говорите?

- Конечно. Города предпочитают пассивные, запуганные и зависимые от излишнего комфорта люди. У них нет вкуса к настоящему существованию, им приходится довольствоваться второсортными впечатлениями с чужого плеча. А когда они осознают этот факт - а это случается почти со всеми, неважно, сознательно или бессознательно, - они приходят в лихорадочное возбуждение и впадают в неистовство.

- Ба! - прорычал Бодред. - Я живу в Ханте и не бывал нигде больше. Второй сорт - не для меня. Меня устраивает только самое лучшее. И я всегда получаю самое лучшее.

- Самое лучшее что?

Бодред пристально посмотрел на девушку. Не насмехается ли она над ним? Но нет. Взгляд, который она бросила на него из-за сэндвича, был абсолютно бесхитростным.

- Лучшее из всего, чего пожелаю, - ответил Бодред.

- То, что вы желаете - всего лишь тень того, что вам действительно нужно. Урбаниты - неудовлетворенный народ, они тоскуют по утраченному раю, но не имеют понятия о том, где его следует искать. Они копаются во всех фазах субъективного восприятия: пробуют наркотики, музыку, перцепты...

- И ганк. Не забудьте про ганк!

- Жизнь урбанитов - квинтэссенция человеческой трагедии, - продолжила Эллис. - У этих людей нет выхода, кроме как через катастрофу. Богатство не может купить объективность: ребята из Клаудхевена - самые закоренелые субъективисты в Ханте. Вам повезло работать на верфях, там вы хотя бы сталкиваетесь с чем-то реальным.

Бодред в удивлении потряс головой:

- Сколько вам лет?

- Это абсолютно не важно.

- Вы определенно не пришли ко всем этим заключениям самостоятельно. Вы слишком юны.

- Я училась у своих родителей. К тому же, истина объективна. Главное - отважиться посмотреть на нее.

Бодред почувствовал себя озадаченным и рассвирепевшим одновременно.

- Я бы не сказал, что вы производите впечатления опытного человека. У вас когда-либо был любовник?

- Прошлым вечером, - нахмурилась Эллис, - кое-кто сформулировал этот вопрос гораздо деликатнее. Он спросил у меня, была ли я когда-либо влюблена. Отвечать я, разумеется, не стала.

Бодред основательно приложился к своему лаймовому пиву:

- А что вы думаете обо мне?

Эллис смерила Бодреда небрежным взглядом.

- Я бы сказала, что вы исключительно энергичный индивидуум. Если вы научитесь фокусировке и дисциплине, однажды станете важной персоной: прорабом, а может, даже суперинтендантом.

Бодред посмотрел вглубь зала. Он поднял кружку, отпил из нее, поставил на стол точным движением и поднял взгляд на Эллис.

- Что вы записываете?

- Всего лишь фиксирую приходящие мне отрывочные мысли.

- О чем?

- О городском населении и его обычаях.

Бодред уставился на девушку пристальным и недружелюбным взглядом:

- Полагаю, вы изучали меня все это утро. Я - один из колоритных аборигенов?

Эллис рассмеялась:

- Мне пора отправляться домой.

- Одну секунду, - сказал Бодред. - Я увидел человека, с которым мне надо перекинуться парой слов. - Он встал и прошел к кабинке, из которой Ральф Дидо тихо наблюдал за происходящим в таверне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. отзывы


Отзывы читателей о книге Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К., автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x