Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник
- Название:Космические оборотни. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АГРА & ИНРЕЗЕРВ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник краткое содержание
Содержание:
Роберт Хайнлайн. ПОВЕЛИТЕЛИ МАРИОНЕТОК (стр. 3),
Эндрю Нортон. ЛУНА ТРЕХ КОЛЕЦ (стр. 231).
Космические оборотни. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Человек, не животное…
Я не мог держать линию связи, она ускользала. Я снова попытался из последних сил.
— Человек, не барск — в клетке. Не знаю, где, но в городе.
— В Ирджаре?
— В клетке, как барск. Не барск — человек!
Мне не хватало дыхания, тьма накрыла меня так плотно, что буквально раздавливала мое тело.
— Я человек…
Я цеплялся за эту мысль, боролся, но тьма наваливалась еще плотнее, и я отбивался от небытия.
— Здесь!
Сквозь тьму снова пришел этот ответный мозговой удар, быстро и остро зашевелился во мне, но я уже мог слышать, здесь была только тьма и конец всякой борьбы.
Далекий свет и ничего не означающие слова.
Затем две руки приподняли мою голову.
Я смутно увидел лицо.
— Слушай, — пришел в мой мозг приказ, — ты должен помочь мне. Я сказал, что ты из моего маленького народа, что ты дрессированный. Ты можешь подтвердить это?
Подтвердить? Ничего я не могу подтвердить, даже то, что я человек, а не зверь, бегающий на четырех ногах и загрызающий по ночам добычу.
Вода полилась на мой распухший язык, в пасть, но я не смог проглотить ее. Затем руки снова взяли мою голову, глаза встретились с моими.
— Джорт, выполняй приказ!
Когда-то это что-то означало, но я не мог вспомнить. Кто-то дал мне это имя и…
Я кивнул головой и попытался поднять передние лапы. Там были ступеньки, и на них человек в черной с желтым мантии. Он смотрел на меня.
Значит, я должен поклониться и сделать все, что мы вместе планировали. Кто это — мы?
— Это мое животное.
— Это не доказано, господин.
— Я отдам тебе то, что ты заплатил за него. Или мне позвать уличного стражника?
Руки все еще держали мою голову. В мой рот снова полилась вода, и я смог глотнуть. Но руки не выпускали меня.
— Соберись с силами. Мы скоро уйдем.
Голоса над моей головой стерлись. Затем руки подняли меня и понесли. Я взвизгнул и зажмурился от яркого света. Тот, кто нес меня, спустил меня на мягкий мат, и я растянулся, не в силах двигаться. Поверхность подо мной качнулась, двинулась, я услышал стук колес по булыжной мостовой.
Мы ехали в фургоне, и запах города душил меня. Я не пытался смотреть по сторонам — у меня не было на это сил.
Грохот, скрежет, опять грохот… Фургон остановился.
— Дрессированное животное…
Полотнище в задней части фургона отдернулось и снова закрылось. Фургон двинулся.
Воздух посвежел. Фургон еще раз остановился. Кто-то сошел с переднего сиденья, подошел ко мне и опустился на колени.
Мою голову снова подняли и влили в рот жидкость — на этот раз не просто воду, а с какой-то кислой и острой добавкой. Я открыл глаза.
— Майлин, — мысленно сказал я.
Но это была не женщина Тасса, толкнувшая меня в это безнадежное приключение, это был мужчина, который был с ней на ярмарке. Память слабо пробивалась сквозь навалившиеся сверху тяжелые события.
— Я Мелик, — пришел ответ. — Теперь отдыхай, спи и ничего не бойся. Мы вовремя вырвались.
Смысл его слов полностью дошел до меня, потому что я послушался его приказа и заснул, и это не было оцепенением от приближающейся смерти.
Когда я проснулся, то увидел недалеко от себя костер. В языках пламени было что-то успокаивающее. Человек и огонь — его древняя защита и оружие, он с давних времен связывался в нашем представлении с безопасностью, он поднимает нам дух, когда мы смотрим на него.
Позади костра был другой свет. Увидев это, я зарычал, но тут же смолк. Когда я проснулся, я в первый момент был Крипом Ворландом, и как тяжело было снова оказаться Джортом.
На мое рычание пришел ответ из тени, до которой не доходили ни свет костра, ни лучи лунной лампы. Мой нос сказал мне, что здесь много живых существ.
Человек вошел в свет костра с котелком в одной руке и с кувшином в другой.
Он шел вдоль ряда чашек, стоявших на земле, и наливал в каждую из котелка. Он подошел ко мне.
— Малик из рода Тасса, — мысленно сказал я.
— Крип Ворланд из рода инопланетников.
— Ты знаешь меня?
Он улыбнулся.
— Здесь только один человек в теле барска.
— Но…
— Но меня не было, когда ты надел меховую шкуру, хочешь ты сказать? Ты воспользовался властью Тасса, мой друг. Неужели ты думаешь, что это пройдет незамеченным?
— Я ею не воспользовался! — возразил я на это.
— Ты не думал об этом пути, — с готовностью сказал он. — Однако это пошло на пользу тебе.
— Вот как? — отозвался я.
— А разве нет? Не думаешь ли ты, что остался бы жив после встречи с воинами Осколда, если бы Майлин не сделала для тебя все, что могла, и притом очень своевременно?
— Но дальше…
Он присел на корточки, так что я, сидя, был чуть выше его.
— Ты думаешь, что она воспользовалась тобой для своих целей?
— Да, — правдиво ответил я.
— У всех рас есть свои нерушимые клятвы. Так вот, я клянусь тебе: то, что она сделала в ту ночь, она сделала исключительно для тебя, спасая твою жизнь.
— В ту ночь — возможно. Но затем? Мы пришли в Долину, моего тела там не было, но было другое…
Он, казалось, не удивился, да я и не думал, что Тасса покажет свои эмоции, как это делают другие расы. Он некоторое время молчал, а потом спросил:
— Почему ты так решил?
— Она говорила мне о каких-то опасностях, но у нее были свои причины привести меня в Долину, и это было не для моего, а для ее блага.
Он медленно покачал головой.
— Послушай, инопланетник, она не послала бы тебя ни в одну опасность, которой не попробовала бы сама. Если бы ты не убежал по своей воле, ты не оказался бы в такой беде. Ни один Певец из Тасса не получает возможность призывать власть, пока не побывает в меховой шкуре или в оперении. Майлин пошла этим путем еще до того, как твой звездный корабль приземлился в порту Ирджара.
— А тот, что в Долине?
— Разве я не говорил, что на пути не бывает никаких опасностей? Мы не убиваем живых существ в нашей зоне, но это не значит, что смерть обходит всех стороной. Мэквэ был в теле животного, а лорд пришел охотиться без нашего разрешения и послал роковую стрелу. Это был один шанс из десяти тысяч, потому что никто не ходил по нашей святой земле, и мы не остерегались.
— А что касается тебя, то подумал ли ты, что Майлин придется расплачиваться за то, что она использовала нашу власть для помощи чужаку? Она искренне верила, что люди Осколда принесут твое тело в храм, и все будет хорошо. Помни это.
— Но мое тело в Ирджаре.
— Да. Теперь нам нужен новый план, и я не отрицаю, что нужно торопиться. Твои друзья ничего не поймут и в своем неведении будут лечить твое тело и тем убьют его.
У меня мороз пробежал по коже.
— Нам надо идти в Ирджар…
— Не сразу. Сейчас мы выехали из города только потому, что мне удалось уехать с тобой подальше от населенных мест. Майлин знает или скоро узнает, где мы. Она приедет сюда, потом пойдет к твоему капитану и расскажет ему все, если он из тех, кто может поверить необычному рассказу. Затем мы контрабандным путем доставим тебя в порт, и Майлин исправит то, что было сделано.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: