Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник
- Название:Космические оборотни. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АГРА & ИНРЕЗЕРВ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник краткое содержание
Содержание:
Роберт Хайнлайн. ПОВЕЛИТЕЛИ МАРИОНЕТОК (стр. 3),
Эндрю Нортон. ЛУНА ТРЕХ КОЛЕЦ (стр. 231).
Космические оборотни. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я приложил ладонь к переговорному устройству внешнего поста, хотя ладонь Тасса ничего не значила для замка, и сказал в микрофон, что у меня важное дело к Прайдо Алсею. Долгую, очень долгую минуту я думал, что либо войду в пустой офис, либо окажусь столь подозрительной фигурой, что скорчусь от удара луча.
Но затем экран осветился, я увидел лицо консула и знал, что он тоже меня видит.
Когда я заявил о своем деле, я говорил на языке Торговцев, и теперь консул смотрел на меня с удивлением. Он повернул голову и что-то сказал через плечо, а потом снова взглянул на меня.
— Что у вас за дело? — спросил он по-ирджарски.
— Важное, и именно к вам, Благородный Хомо, — ответил я на базике.
Видимо, он не поверил мне, потому что он не ответил. Но через несколько секунд отворилась дверь во внутренний двор, и консул появился там с двумя охранниками, да и силовой щит был надежной защитой против любого оружия, известного на Иикторе.
— Кто вы?
Я решил сказать правду в надежде, что кажущаяся ложь разбудит его любопытство, и он позволит мне рассказать все.
— Я Крип Ворланд, помощник суперкарго, Свободный Торговец с «Лидиса»!
Он уставился на меня и сделал какой-то жест.
Один из стражников подошел к стене и на мгновение свет силового поля исчез.
Оба охранника направили на нас излучатели, как бы захватывая нас лучом. Мы въехали на наших шатавшихся казах во двор, и я услышал свист, как будто за нами задвинулся силовой экран.
— А теперь, — неторопливо сказал Алсей, — для разнообразия начните с правды.
Все, кто ходит по звездным переулкам, должны развить в себе способность принимать самые невероятные вещи, переходящие всякие границы достоверного.
Однако я думаю, что консул Ирджара нашел мой рассказ наиболее странным из всего, что он когда-либо слышал. Но хотя я выглядел Тасса, я выложил столько подробных деталей о Торговцах, что консул согласился, что такое мог знать только тот, кто служил на корабле Свободных Торговцев. Когда я закончил, он долго смотрел на меня и на Майлин.
— Я видел Крипа Ворланда, — сказал он. — Вернее то, что от него осталось, когда его принесли. А теперь появляетесь вы и рассказываете мне обо всем этом. Что вы хотите?
— Сообщить на «Лидис». Позвольте мне самому составить сообщение. Я могу указать детали, которые докажут, что я говорю правду.
Он сухо улыбнулся.
— Я дам вам разрешение, Ворланд, передать все, что вы захотите — если вы сможете.
— Как это — если смогу?
— Я, как вы могли угадать по моему приему, больше не являюсь свободным агентом на Иикторе. Тут работает спутник-перехватчик на короткой орбите.
Он указал на потолок.
— Спутник-перехватчик! Но…
— Вот вам и «но»! Сто лет назад это было бы обычной, вполне приемлемой ситуацией, но в наше время это просто ошеломляет, правда? Корбург, Глава Синдиката, или какие-то агенты, представители этого Синдиката, высадились тут и уверены, что все в их руках. Прошлой ночью я хотел было добраться до курьера и предупредить, что здесь установлена блокировка, но не рискнул, так как видел и другие доказательства их безжалостных действий.
— Но чего они добиваются? — спросил я его.
Как он справедливо заметил, сто лет назад такое пиратство никого не удивляло, но сейчас! Патруль давно уже поубавил аппетиты крупных компаний и синдикатов, и за подобные действия строго взыскивалось.
— Что-то есть, — ответил Алсей, — но что именно — не вполне ясно. Итак, ваша проблема становится относительно малой — разумеется, не для вас. Дело в том…
Он замялся.
— Наверное, я не должен был бы рассказывать вам об этом, но вы должны быть готовы. Я видел ваше тело, когда оно вернулось сюда. Ваш врач не был уверен, что вы сможете лететь, и протестовал. «Лидис» получил частное предупреждение от местных купцов и согласился отвезти мое письмо на ближайший пост патруля. Потом, из разных намеков и слухов я понял, что «Лидис» стартовал как раз вовремя. Но вы — или ваше тело — возможно, не пережили взлета.
Я взглянул на свои руки, лежавшие на столе.
Длинные тонкие пальцы, кожа цвета слоновой кости — чужие руки, но они служили мне хорошо и слушаются моих команд. А что, если консул прав, если Крип Ворланд, взятый обратно на «Лидис», теперь мертв, положен в гроб по обычаю моего народа и будет вечно крутиться между звездами?
Рядом зашевелилась Майлин.
— Я должна ехать, — сказала она. Ее голос был слабым и очень усталым.
Я вспомнил, то обмен между Майлин и ее сестрой не может длиться долго. С каждой минутой опасность для них росла.
— Вы так и не узнали, чего хочет здесь Корбург?
— Тут многое. Недавние перемены в Совете, особенно потому, что они касались правительства некоторых внутренних планет. Этот мир может служить убежищем или базой — временно, конечно, но, возможно, необходимой для какого-нибудь вице-президента, которому не повезло в его бедном мире, здесь он может тренировать свою армию, а потом вернуться с ней домой.
Это звучало неправдоподобно, но консул был лучше меня подготовлен к угадыванию правды.
Ясно, что сейчас нечего и думать добраться до «Лидиса». Если капитан Фосс сумел попасть на ближайший пост Патруля, то пройдет некоторое время, прежде чем они объявятся на Иикторе. А с другой стороны, у Майлин остается очень мало времени. Нам лучше вернуться к ее народу и переждать войну.
Я попросил аппарат для звукозаписи и продиктовал письмо, по которому, как я надеялся, меня узнают на «Лидисе». Затем я сообщил Алсею, что собираюсь делать, и он одобрил мои планы.
Он снабдил нас свежими казами, правда, не такими выносливыми и привычными к горам, как те, которые везли нас в Ирджар. В сумерках мы выехали из порта. На этот раз нам не удалось остаться незамеченными: нас выследили, и только благодаря влиянию Майлин на казов, мы ушли от преследования.
Пение еще больше истощило Майлин, и она потребовала увеличить скорость, так как боялась упасть раньше, чем мы достигнем лагеря.
Под конец этой кошмарной скачки я пересадил Майлин на своего каза перед собой и поддерживал ее, потому что она больше не могла сидеть на своем казе. Выбившись из сил, мы въехали в овраг между двумя холмами, где остальные должны были ждать нас.
На земле валялась скомканная, разодранная палатка. Запутавшись в ее складках, лежал один из Тасса.
— Муистена!
Майлин вырвалась из моих рук и бросилась к нему. Она взяла его за голову обеими руками, вглядываясь в неподвижное бледное лицо и прислушиваясь к его дыханию.
Весь перед его туники был в алых пятнах, однако он каким-то образом удержал последние капли жизненных сил до нашего приезда.
— Мейли, — раздался его мысленный шепот, хотя ни одного слова не вышло из помертвевших губ. — Ее увезли. Они думали, что это ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: